立而望之,松耶柏耶,其盱眙乎。
见半空楼阁,林峦掩映,从风城郭,沙涧萦纡。
却顾泗州,洼然在下,呀者成邱水一盂。
中央者,界几条冷瀑,一线明珠。
洪涛日夜归墟。
有铁锁浮桥控舳舻。
看奔浑樯马,神功混淼,轰豗赛鼓,天籁欢嘑。
十庙弓刀,百年带砺,落日平田噪野乌。
堪凭吊,怅歌风亭长,泗上雄图。
《沁园春·从盱眙山顶望泗州城》的原文如下:
沁园春·从盱眙山顶望泗州城
立而望之,松耶柏耶,其盱眙乎。
见半空楼阁,林峦掩映,从风城郭,沙涧萦纡。
却顾泗州,洼然在下,呀者成邱水一盂。
中央者,界几条冷瀑,一线明珠。
洪涛日夜归墟。
有铁锁浮桥控舳舻。
看奔浑樯马,神功混淼,轰豗赛鼓,天籁欢嘑。
十庙弓刀,百年带砺,落日平田噪野乌。
堪凭吊,怅歌风亭长,泗上雄图。
【注释】
- 盱眙(xū yí):古县名,今属江苏省。
- 松耶柏耶:指山石苍翠,松柏葱郁。
- 盱眙乎:指盱眙县城就在脚下。
- 半空:高空。
- 林峦掩映:山林树木掩映着。
- 沙涧:沙洲上的溪流。
- 洼然:低小的样子。
- 呀者:像哑巴一样的山丘。
- 界:分界。
- 冷瀑:清凉的瀑布。
- 洪涛:大江。
- 奔浑:汹涌澎湃的意思。
- 铁锁浮桥:铁链连成的桥梁。
- 舳舻(zhú lú):船尾。
- 神功:神奇的能力。
- 混淼:混浊不清的水波。
- 轰豗(huī hè):喧闹嘈杂的声音。
- 弓刀:古代兵器,这里指战争和军事力量。
- 落日:太阳落山时的景象。
- 雄图:宏伟的蓝图或计划。
【译文】
站在盱眙山顶放眼望去,是松还是柏呢?那就是盱眙县城了。
只见半空中有楼阁,树林山峦掩映,在微风中若隐若现,沙洲上有溪流曲折流淌。
回首眺望泗州,那低小的地势如同低下的丘陵。
那里是一片平原,分界线有几条清凉的瀑布,一条清亮如线的泉水。
洪涛日夜归墟:大江日夜奔流不息。
有铁索横架在水上,连接着桥梁与船只。
观看那些战船飞奔,士兵们挥舞着武器,擂鼓号角声震天动地。
十年间建造的庙宇,历经百年风雨,依然屹立不倒。
夕阳西下,田野上响起了乌鸦的叫声。
我不禁要凭吊,感叹泗州曾经的辉煌和雄图伟略。
【赏析】
这是一首登高望远之作。作者由盱眙城北的盱眙山顶俯瞰泗州城。全词通过描写自然风光和泗州城的地理特征,表现了作者对泗州古城历史遗迹的赞美之情以及对其未来发展前景的期待。