彼君子兮,自序生平,西溪钓徒。
有柴门临水,一群鹅鸭,松关负郭,四壁图书。
注易逍遥,弹琴廓落,屈指知非十载馀。
焚香坐,俯衣晖杰阁,饱瞰晴湖。
多时兴在乘桴。
且一苇苍茫纵所如。
看笔床茶灶,沿流容与,渔庄蟹舍,夹浦萦纡。
乍叩闲舷,或延新月,秋水长天碧似芦。
掀髯笑,笑人方梦鹿,我正观鱼。
注释
- 彼君子兮:指那些品德高尚的人。
- 自序生平:描述自己的一生经历。
- 西溪钓徒:在西溪(杭州的一个地名)以钓鱼为生的隐士。
- 有柴门临水:门前有一座柴门,靠近水边。
- 松关负郭:形容四周环绕着松树,地势较为偏僻。
- 四壁图书:四周墙壁上都是书卷和书籍。
- 注易逍遥:对《周易》注解自如,逍遥自在。
- 弹琴廓落:弹奏琴时态度从容不迫。
- 屈指知非十载馀:计算时间后发现已经过了十个年头。
- 焚香坐:坐在炉火旁边烧香。
- 俯衣晖杰阁:从阁楼上俯瞰着光辉灿烂的景色。
- 饱瞰晴湖:饱览着晴朗的湖面。
- 多时兴在乘桴:很长时间以来都对乘桴(一种木筏)感兴趣。
- 一苇苍茫纵所如:驾着一根芦苇在茫茫的水面上随意飘荡。
- 看笔床茶灶:观察笔床(写字用的桌子)和茶灶(烹茶的地方)。
- 渔庄蟹舍:渔夫的家,蟹舍(养蟹的小屋)。
- 夹浦萦纡:两条小河交错流淌。
- 乍叩闲舷:突然敲起悠闲的船桨声。
- 或延新月:有时拉起新的月亮。
- 秋水长天碧似芦:秋水映照着天空,颜色像芦草一样翠绿。
- 掀髯笑:扬起眉毛笑着。
- 笑人方梦鹿,我正观鱼:嘲笑别人正在做梦,而我正专心地观赏鱼。
译文
那些品德高尚的人啊,他们自编自演了自己的人生故事。他们在西溪垂钓,有座柴门临水,一群鹅鸭围绕在门前。松树环抱的宅院,四壁书架满载着知识。他研究《周易》,弹琴时态度从容。经过十年的时间,他才得知自己已经活过这么多年。他在柴门旁点燃香烟,从阁楼上俯瞰光辉灿烂的景色。他享受着闲暇的时光,驾着一根芦苇在水中随意飘荡。他观察着写字的桌面和烹茶的用具,渔夫的家和蟹舍随处可见。两条小河交错流淌,偶尔敲响悠闲的船桨声,有时候拉动升起的新月。秋水映照着天空,颜色像芦草一样翠绿,我扬起眉毛笑着。我嘲笑别人正做梦,而我却专注地观看鱼。
赏析
这首诗描绘了一个隐逸文人的生活场景,展现了他悠然自得、超然物外的精神世界。诗人通过对自然美景与文人生活的细腻刻画,表达了对宁静生活和淡泊名利的向往。诗中运用了大量生动的自然景物,如“一群鹅鸭”,“柴门临水”,“松关负郭”等,通过这些具体的描写,诗人营造出了一个远离尘嚣、静谧安详的环境。此外,诗中还巧妙地融入了诗人自身的情感和哲学思考,如“笑人方梦鹿”,既是一种自嘲式的幽默,也透露出诗人对于现实与理想的深刻洞察。整体来看,此诗是一幅优美的山水画卷,充满了诗意和哲理。