泛泛清娱,迢迢樊素,相随单舸高秋。
学水云一色,浮渲梳头。
包山此去千峰橘,高低缀、耀日霜毬。
三更水面,吴娘橹响,一片清讴。
聊复映月乘流。
休袖倚沧江,回望商邱。
忍烟篷雨箬,故国清游。
簟纹双稳鵁鶄睡,君莫管、夜色幽幽。
只愁商妇,隔船低唱,玉树鹂留。
【注释】
- 泛泛:水波荡漾的样子,泛舟水上。清娱:指泛舟时的乐趣。迢迢:遥远的样子,形容秋天的景色。樊素:指《洛神赋》中的“凌波微步”。单舸:小船。高秋:指深秋。
- 学水云一色:模仿水面和水云的颜色一样。浮渲(xuàn)梳头:以水为染料染发。
- 包山:指洞庭湖畔的包山寺。千峰橘:指洞庭湖中的橘子林。
- 三更水面,吴娘橹响,一片清讴:在深夜的水面,传来吴娘轻柔的歌声。清讴:美妙的歌声。
- 聊复映月乘流:姑且乘着月光泛舟而行。
- 休袖倚沧江:不要收起衣袖靠着沧江。沧江:指洞庭湖。
- 回望商邱:回头看看商邱这个地方。商邱:即商山,在今陕西商县东南。
- 忍烟篷雨箬:忍受着烟雾笼罩和雨打篷布的声音。烟篷雨箬:指船篷上笼罩的烟雾、船上被雨水打湿蓬布的声音。故国清游:故乡的清静游玩。
- 簟纹双稳鵁鶄睡:船中簟子上两条花纹像两只鱼在安静地睡觉。鵁鶄(xiāng):一种鱼。
- 君莫管、夜色幽幽:你不要理会这黑夜沉沉,幽深莫测。
- 只愁商妇,隔船低唱:恐怕那卖酒的女商人,隔着船低吟歌唱。商妇:这里指卖酒的妇女。商歌:商调的歌曲。玉树鹂留:比喻歌声如玉树枝上的黄鹂啼叫,婉转悠扬。
【赏析】
此诗首联写泛舟之乐;颔联写泛舟途中所见;颈联写泛舟夜泊;尾联写泛舟夜泊时的感想。全诗意境优美,语言清新自然,是一首描写山水风光和诗人游历见闻的五言绝句。
此诗开头两句写泛舟之乐,“泛泛”、“迢迢”,写出了泛舟途中的情趣。接着写泛舟途中所见:“学水云一色,浮渲梳头。”以水作染料染发,形容水中的水鸟和天上的水云色彩一样,生动形象地表现出作者对自然的欣赏。然后写泛舟夜泊,“包山此去千峰橘,高低缀耀日霜球”一句,把洞庭湖中橘子林的景象描绘得栩栩如生。“三更水面,吴娘橹响,一片清讴”一句,写出了夜泊时听到的歌声。最后写泛舟夜泊后的感想:姑且乘着月光泛舟而行吧。“休袖倚沧江,回望商邱。”一句,表现了一种悠然自得的闲适之情。
这首诗写景抒情,情景交融,既写出了诗人泛舟时的快乐心情,也表达了他游历见闻的喜悦之情。同时,全诗语言清新自然,意境优美,是一首描写山水风光和诗人游历见闻的五言绝句。