天与人俱老。
又何为、一千年后,此闲凭吊。
一半江山归李白,一半分还谢眺。
我到也、祗馀衰草。
毕竟微躯容易尽,觅些须、身后名才好。
勤打叠,零星稿。
青衫百计供人笑。
只悠悠、非公知我,恨和谁告。
金粟前身真小劫,堕作五湖年少。
有梦也、不离蓬岛。
猛忆人生何者是,只浮云、偶寄孤飞鸟。
残梦破,余归了。
【诗句释义】
- 天与人俱老:意指天地间的一切事物都已衰老,包括人的寿命。
- 一千年后:表示时间之长远,意味着李白与谢朓都已经逝去了千年。
- 凭吊:在这里表示凭吊、纪念之意。
- 一半江山归李白:指江山的一半属于李白。
- 又一半分还谢眺:表示江山的一半仍然属于谢朓,即江山的一部分被谢朓所拥有。
- 我到也、祗馀衰草:我也只是剩下衰败的草木而已。
- 毕竟微躯容易尽,觅些须、身后名才好:毕竟身躯微小,很容易消失,追求一些身后的名声才是好的。
- 勤打叠,零星稿:勤奋收集资料,撰写零星的文稿。
- 青衫百计供人笑:穿着青色的官服,千方百计地去迎合别人的嘲笑和讥讽。
- 只悠悠、非公知我,恨和谁告:只能默默地承受,没有谁能理解我的孤独和痛苦,只有怨恨和叹息。
- 金粟前身真小劫,堕作五湖年少:我的前世是金粟寺的僧人,现在却沦落为五湖岛的渔民少年。
- 有梦也、不离蓬岛:只要有梦想就不会离开蓬莱仙岛。
- 猛忆人生何者是,只浮云、偶寄孤飞鸟:忽然想起人生的意义是什么?就像浮云偶尔寄居在孤飞的鸟儿身上一样。
- 残梦破,余归了:残梦破碎,我终于可以回家了。
【译文】
天与人俱老,又是千年之后,我独自凭吊着你。
一半江山属于你李白,另一半分给了谢朓。
我只剩下衰败的草木,追求身后的名声才是好的。
努力收集资料,编写零星的文稿。
穿着青色的官服,千方百计去迎合别人的嘲笑和讥讽。
只能默默地承受,没有谁能理解我的孤独和痛苦,只有怨恨和叹息。
我的前世是金粟寺的僧人,现在却沦落为五湖岛的渔民少年。
只要有梦想就不会离开蓬莱仙岛。
忽然想起人生的意义是什么?就像浮云偶尔寄居在孤飞的鸟儿身上一样。
我终于可以回家了。