雨讯黏秋,诗痕话墨,醉来心力。
梦冷愁新,沉沉压娇碧。
炎凉又几,开卷处、幽香迎客。
夐寂。
枯树庾郎,怯江关声息。
重来紫陌,蹙破波光,知今更凌藉红情恋旧去国。
已南北。
赢得淡烟斜照,长记小游曾历。
放酒杯犹在,问当时颜色。
【注释】:
惜红衣:怜惜红色的衣物(指落红)。
忆南泊旧游:回忆起在南边水边游玩的旧时游乐之地。
师曾写荷卷子:指宋代诗人苏轼的《和陶饮酒》诗中的“师曾画鱼”,即师曾画的荷花。
次石帚韵:指苏轼的《和陶饮酒》诗中的“石城”韵,与“雨讯黏秋,诗痕话墨”押韵。
雨讯:秋雨的声音。
黏秋:秋天的雨声如秋雨细密地落下。
梦冷愁新:梦中感到寒冷,心中充满忧愁。
沉沉压娇碧:梦中的景色如娇艳的绿色,被重重地压抑着。
炎凉又几:时光荏苒,岁月变迁。
开卷处、幽香迎客:打开书卷,闻到香气迎人。
夐寂:空旷寂静。
庾郎:庾信,字子山,北周文学家、诗人,曾作庾楼赋,后因以庾为姓。
怯江关声息:害怕长江关口传来的消息。
重来紫陌:再次来到长安的官道旁。
知今更凌藉:知道如今更加凌辱践踏。
红情恋旧去国:红衣女子留恋旧日的国家。
南北:此处指南北两方,即南宋与金朝。
淡烟斜照:淡淡的烟雾斜照大地。
小游曾历:曾经游玩的地方。
放酒杯犹在:放酒杯还在那儿。
问当时颜色:询问当年的颜色。