病枕欹晨,昏灯酿夕,不知犹是春非。
丝雨蒙愁,寒深峭掩重帷。
落红错拟佳人命,尚娇扶、香喘沈微。
剩相怜、楼上呢喃,旧日乌衣。
韦郎惯唱江南好,有黄金袅缕,绊尽征蹄。
荏苒番风,韶光误却年期。
女夷曾受司花箓,祝琼台、芳讯休稀。
漫教人、杜宇声声,道不如归。

高阳台·闲庭风起,草际飘坠

【注释】闲庭:庭院。风起:风吹草动。

【赏析】“闲庭”点出词人闲适的心态;“风起”点出了时间是春天里,风起草动,给人一种春意盎然的感觉。

病枕欹晨,昏灯酿夕,不知犹是春非

【注释】倚:靠。酿:酝酿。

【赏析】词人因伤春而生病,病中斜倚在枕头上,昏黄的灯光下,一天天熬到深夜。此时他还不知道春天已经过去了一半。“病”字写出了词人的孤独与寂寞,“倚”字写出了词人的慵懒。

丝雨蒙愁,寒深峭掩重帷

【注释】丝雨:绵绵细雨。蒙:笼罩。

【赏析】绵绵细雨笼罩着愁绪,寒冷的气息让人感到瑟瑟发抖,重重窗帘被寒风吹得紧紧地关闭,仿佛隔绝了外面的一切。

落红错拟佳人命,尚娇扶、香喘沈微

【注释】落红:指花瓣。拟:比作。娇扶:娇柔地支撑着花枝。香喘:花香四溢。沈微:香气微弱。

【赏析】落花纷纷如同佳人之命,娇柔地支撑着花枝,花香四溢,但仍然显得那么微弱。

剩相怜、楼上呢喃,旧日乌衣

【注释】乌衣:指古代京城南京的地名。

【赏析】只剩下你我二人相互怜悯,回忆那些往日的欢乐时光。

韦郎惯唱江南好,有黄金袅缕,绊尽征蹄

【注释】韦郎:唐代诗人韦应物的自称。金缕:形容金线绣成的罗裙。绊:缠住。

【赏析】你我都是喜欢唱歌的人,曾经一起在美丽的江南吟咏歌唱。你的罗裙是用金色的丝线织成,缠绕着我的马蹄,使我无法继续踏上征途。

荏苒番风,韶光误却年期

【注释】荏苒:指时光流逝。番风:指秋风。

【赏析】转眼之间秋天来了,秋风又吹起了岁月的车轮。

女夷曾受司花箓,祝琼台、芳讯休稀

【注释】女夷:即西施。司花:掌管花神之职。

【赏析】我曾经受到司花之神的恩准,祝愿你的美好名声永远不要消失。

漫教人、杜宇声声,道不如归

【注释】杜宇:杜鹃鸟,古人认为其叫声能预报时令和吉凶。

【赏析】任凭杜鹃鸟一声声叫着:“不如回到故里去吧!”但我还是想留在这里,与你共享这美好的人生。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。