中酒情怀,怨春羞见桃花面。
王孙别去草萋萋,十里青如染。
不恨梨云梦远。
恨只恨、盟深交浅。
一般孤闷,两下相思,黄昏依黯。
楼依斜阳,翠鸾不到音书远。
绿窗空对绣鸳鸯,□缕凭谁剪。
知在新亭旧院。
杜鹃啼、东风意懒。
便归来后,也过清明,花飞春减。
这首诗是南宋诗人吴文英的《烛影摇红·壬申端午》。全诗如下:
烛影摇红 次韵
中酒情怀,怨春羞见桃花面。
王孙别去草萋萋,十里青如染。
不恨梨云梦远。
恨只恨、盟深交浅。
一般孤闷,两下相思,黄昏依黯。
楼依斜阳,翠鸾不到音书远。
绿窗空对绣鸳鸯,□缕凭谁剪。
知在新亭旧院。
杜鹃啼、东风意懒。
便归来后,也过清明,花飞春减。
译文:
在饮酒时产生了忧愁的情怀,春天到来却不愿看见桃红柳绿的景色。
王孙离去之后满地都是青草,仿佛被染成青色一样。
并不遗憾那些梦中的梨花云彩,只是遗憾彼此之间的盟约太深而交情却不深。
我们两个人都感到孤独郁闷,相互思念却又无法相见。
黄昏时候我孤单地站在楼上,只能对着斜阳默默无语。
翠鸾鸟飞不过去,我的书信也不能传达给远方的人。
我只能在窗户前空自地看着那绣着鸳鸯的帘子,不知该让谁来剪断。
我知道他可能去了新的庭园或旧院,但不知道他在何处。
杜鹃鸟在叫着,东风也在慵懒地吹拂,春天就这样过去了。
即使我回来了,也只能看到花落春逝的景象。
注释:
- 烛影摇红:一种曲调名,此词即用其调名作题目。“红”指词中的“愁”。
- 次韵:按照原题的韵脚和字数来填写新的作品。
- 中酒情怀:因为饮酒过量而产生的忧愁情怀。
- 怨春羞见桃花面:怨恨春天的到来,不愿意看见像桃花那样的红颜美景。
- 王孙别去草萋萋:王孙(泛指男子)离去之后,到处都是茂盛的青草。
- 十里青如染:远处的草地好像被染成了绿色。
- 玉云梦远:梦中的梨花云彩飘渺遥远。
- 恨只恨、盟深交浅:只痛恨我们之间的感情太深厚而交往太浅薄。
- 一般孤闷:同样的孤独郁闷。
- 两下相思:双方相互思念却又不能相见。
- 黄昏依黯:傍晚时分我独自一人站在那里。
- 楼依斜阳:倚靠在斜阳下的高楼。
- 翠鸾不到:翠色的鸾鸟飞不过去,无法将书信传递到远方的亲人那里。
- 绿窗空对绣鸳鸯:我在绿色窗前空看着绣着鸳鸯的窗帘,不知该让谁来剪断它。
- 知在新亭旧院:知道对方去了新的庭园或旧的院,但不知具体所在。
- 杜鹃啼、东风意懒:杜鹃鸟在叫着,东风也在慵懒地吹拂,春天就这样过去了。
- 便归来后,也过清明:即使我回来了,也只能看到花落春逝的景象。
赏析:
这首诗是一首描写离情别绪的抒情小令。词的上阕写离别之后的寂寞和惆怅之情。“中酒情怀”,因饮酒过度而产生的忧愁情怀;“怨春羞见桃花面”,怨恨春天到来,不愿意看见桃花般的美景;“王孙别去草萋萋”,“王孙”代指友人,“别去”即离去,“萋萋”形容草木茂盛;“不恨梨花梦远”,“梦远”即梦中的梨花云彩飘渺遥远;“恨只恨、盟深交浅”,“恨”即遗憾,“盟深交浅”指彼此间的友谊不够深厚。下阕写独处时的孤闷与相思之苦。“黄昏依黯”,“黄昏”即傍晚时分,“依黯”即独自站立的样子。最后两句抒发了归途中的哀伤:“楼依斜阳,翠鸾不到,”翠色鸾鸟飞不过去,无法将书信传递到远方的亲人那里。“绿窗空对绣鸳鸯,□缕凭谁剪。”我在绿色窗前空看着绣着鸳鸯的窗帘,不知该让谁来剪断它。“知在新亭旧院”,知道对方去了新的庭园或旧的院,但不知具体所在。整首词通过景物描写表达了作者对离别之人深深的思念之情。