桃笙滑腻花纹漾。疏竹里、开烟幌。曾输斗草捏绣腰,又道簸钱欺诳。莫愁新谱,争奇角胜,侬把犀筹放。
低鬟半侧蝤蛴项。心用在、秋波上。小奴持扇扑兰风,也自抬身偷望。玉环不肯,罗巾不要,拔下钗儿当。
这首诗是宋代词人柳永的《御街行·美人斗叶子》,全诗如下:
桃笙滑腻花纹漾。疏竹里、开烟幌。曾输斗草捏绣腰,又道簸钱欺诳。莫愁新谱,争奇角胜,侬把犀筹放。
低鬟半侧蝤蛴项。心用在、秋波上。小奴持扇扑兰风,也自抬身偷望。玉环不肯,罗巾不要,拔下钗儿当。
译文
桃笙光滑细腻花纹荡漾。在疏竹中打开烟雾缭绕的窗户。曾经输给斗草的女子,捏出刺绣的腰肢;又嘲笑那些用金钱赌博的人是欺骗。不要担心新的谱曲,争取在斗叶子比赛中取得胜利,我要把犀牛角作为筹码来使用。
低头梳着半边鬓发,像蝤蛴一样的脖颈。心意全放在秋天的波光上。年轻的女子拿着扇子,在清风中扑打,她也偷偷地抬起头来观看。美丽的人不肯接受,华丽的罗巾不想要,只好拔出自己的玉钗来当赌注。
注释
- 桃笙:一种用桃木制作的乐器。
- 花纹漾:形容乐器发出的音乐声。
- 斗草:中国古代游戏的一种。以草编成各种形状,相互较量。
- 绣腰:指用绣花装饰的女子腰部。
- 斗叶子:古代的一种赌博游戏。
- 低鬟:低垂的发髻。
- 蝤蛴:一种动物,这里比喻女子的美丽脖颈。
- 秋波:形容眼睛含情脉脉,多用于女性。
- 玉环:古代传说中的仙女名。这里指美女。
- 罗巾:华丽的丝巾。
- 钗儿:古代妇女发髻上插的首饰。
赏析
这是一首描写古代女子斗叶子游戏的词。通过生动的语言和细腻的描绘,展示了古代女子的才艺和智慧,同时也反映了她们对生活的态度和情感。整首词通过丰富的意象和巧妙的修辞手法,将读者带入了一个充满古色古香的世界中,让人感受到一种别样的美感和韵味。