《御街行》也是词牌名,是中国古代的一种词体形式。它起源于唐代初兴的曲子歌词,并在宋金时代得到发展和普及。此调下可分三段或四句为一段,每句字数可以不等。
其具体创作要求中对第二段的最后两句规定,要与第一段的第一句相呼应,“两换应如连语”,例如“小桃红”。同时它允许有连续性的句子,并且在首尾可不用入韵。这表明《御街行》不像其他词牌那样有着严格的规定形式。
宋祁、欧阳修对之亦极推重;苏轼更进一步,说:“以中和言此格者多矣!”“中”指其节奏平仄,“和”为合乐声调相谐。
《御街行》也是词牌名,是中国古代的一种词体形式。它起源于唐代初兴的曲子歌词,并在宋金时代得到发展和普及。此调下可分三段或四句为一段,每句字数可以不等。
其具体创作要求中对第二段的最后两句规定,要与第一段的第一句相呼应,“两换应如连语”,例如“小桃红”。同时它允许有连续性的句子,并且在首尾可不用入韵。这表明《御街行》不像其他词牌那样有着严格的规定形式。
宋祁、欧阳修对之亦极推重;苏轼更进一步,说:“以中和言此格者多矣!”“中”指其节奏平仄,“和”为合乐声调相谐。
这首诗的标题是《御街行 和九日》。它表达了作者对秋天景色的喜爱,以及对与朋友相聚的愉悦。下面是逐句释义: 1. 霜钟晓角动晴寒。霜钟(即铜制钟,古代用于报时)在早晨的阳光下敲响,带来了清晨的寒意。 2. 林叶响珊珊。树林里的树叶在微风中沙沙作响。 3. 满城尽道登高去,幸喜雨歇云开。城里的人们都在议论着要去登高望远,幸运的是雨停了,天又放晴了。 4. 佳人纨扇,王孙芳草,促我鬓毛斑
注释: 1. 银河一雁归湘楚。 2. 似向离人语。 3. 独将二十五弦弹,玉轸金徽清苦。 4. 水明沙碧,参横月落,远向潇江去。 5. 衡阳南望峰无数。 6. 枫叶秋如雨。 7. 不胜清怨却飞来,应记江南烟浦。 8. 春社才过,又逢秋社,燕雁行相遇。 赏析: 这是一首送别诗。诗人在湘西送别雁群,雁群向南飞行,诗人向北遥望。这首诗以“雁”为中心意象,通过对雁群的描写
诗句翻译与赏析: 1. 别离之色都休矣。 - 注释: “色”指离别的悲伤,“休矣”意味着这一切悲伤都已结束。 - 赏析: 这句诗表达了送别的主人公在面对离别时已经放下了所有的悲伤和不舍,心情已趋于平静。 2. 好跨青丝骑。 - 注释: “青丝”是古代的一种马饰,象征着骏马,“骑”即骑马。 - 赏析: 这里描绘了一个即将出发的人物形象,骑着一匹装饰华丽的骏马,准备踏上旅程。 3.
【赏析】 《御街行·题吴春海太史鸿恩“岁寒登岱图”》是宋代诗人晁端礼所写的一首七言古诗。此诗首二句写泰山之峻,三、四句写游山之奇。五六句写游赏之意。七八两句承上启下,由登山转入观览。最后三句则点出题旨,以抒发感慨作结。全诗意境高远,格调雄浑,气象阔大,笔力雄劲。 【注释】 ①御街行:词牌名。 ②题吴春海太史鸿恩“岁寒登岱图”:题,题咏;岱,泰山;鸿恩,即吴春海。 【译文】 朔风吹着严寒的冬季
【注释】 1. 凤历(lì,古代记时间的铜壶滴漏):一种计时器。 从头看:从头开始观察。 2. 东风摇飏暮云黄,袅娜(nǎo,形容轻盈、柔美的样子)晴丝吹断:东风吹动傍晚时分的云朵,使云彩飘散,细丝般的阳光被吹断了。 3. 艳阳天气:明媚的太阳天气。 装寒作冷,满地银花乱:用寒冷来伪装自己,让大地变得一片雪白,好像地上撒满了银花一样。 4. 飘来玉屑过闲幔(màn,帷幕):飘落的雪花像玉屑一样
熏风好处行人路,莺舌巧,榆钱舞。 天长草树接云霄,野阔牛羊如鹜。 晚烟绿涨,夕阳红淡,又早千山暮。 农家筑就新场圃,麦未刈,秧先布。 荒村灯火夜寥寥,夫妇牛衣中语。 可堪凄断,一声画角,吹彻楼头戌。 诗句释义: - 熏风好处行人情,莺语巧语,榆钱飞舞,天空辽阔,草树与云相接,田野宽广,牛羊成群。 - 晚上烟雾弥漫,夕阳斜洒,天色渐暗,但远处的山峰仍在。 - 农家在新建的场子上忙碌,麦田尚未割完
注释: 御街行,词牌名。双调,五十四字。上下片两仄韵。此词押平声韵。 新寒侧帽残萸坠,又过登高会。去年花下玉交卮,夜夜轻盈扶醉。好风凉月,只今成恨,天亦多情悔。翠峰十二高楼对,梦与行云背。飘镫狭路暗相期,销得几番蕉萃。见诗无语,别后无泪,卧后还无寐。 译文: 新寒时节侧着帽子摘掉残留的茱萸, 又一次路过登高聚会的地方。 去年在花儿下饮酒作乐,如今却只能在梦中轻盈地醉酒, 好的风儿清凉的月儿
【注释】1.紫薇花:又名百日红,一种植物。2.乱红:指落花。3.阳关:即《阳关三叠》曲名,这里代指别离。 【赏析】 这是一首送别诗。诗中写与友人卢扶常在京城相聚,饮酒赏花,留连忘返的欢乐。然而好景不长,友人要离去,他十分留恋,却又无法留住,只好送君千里,希望春能留在京城,不要随同主人远去。全诗以“愁”字为线索贯穿全篇,表现了离别时的矛盾心情。首句起势陡急,用一“发”字领起全篇。紫薇花盛开
【诗词原文】: 御街行 才华杜曲知名早。看即起,明光草。旗亭绝唱拥三姝,合领袖、升平年少。偏生谢却,五陵裘马,别展闲襟抱。 湘波窸地无尘到。随意把,芸香较。一泓如水鉴菱寒,独自个、与谁同笑。只应吟对,杏花春雨,暗忆江南好。 【注释解释】: 1. 才:才能,指文学才能或艺术才能;2. 杜(dù):古代地名,这里代指长安,唐朝的首都;3. 明光草:一种草名,生长在皇宫里,象征着高贵;4. 旗亭
【注释】 承恩结束辞南内:承恩,指受宠幸或承蒙皇帝恩典;结束,指离开;辞,告别。南内,指皇宫。 油壁拥,芳尘碎:油壁车,即油壁车,古代一种装饰华丽的车子,用油脂涂饰车身,故名油壁车。芳,香。 绿熊茵贴紫貂裘,香满一身珠翠:绿熊,绿色毛皮的熊皮;紫貂,深紫色的貂裘。 玉骢骄软,彩鸾偷傍:玉骢,骏马;彩鸾,美丽的凤凰;傍,靠近。 不觉珊瑚坠:珊瑚,珊瑚树,多用来形容女子的美貌。 花丛着眼惊姚魏
诗句释义 - 街南绿树春饶絮,雪满游春路。:描述春天的街道两旁长满了嫩绿色的树木,树上飘落着如絮般轻柔的积雪。 - “街南”: 指的是位于街南边的树木。 - “绿树春饶絮”: 春天的树木上挂满了如雪的柳絮。 - “雪满游春路”: 道路上覆盖了厚厚的白雪,适合春季游玩。 - 树头花艳杂娇云,树底人家朱户。:形容树木顶端花朵鲜艳夺目,与美丽的云朵相映成趣;树下的居民家门前有华丽的朱红色的门户。
诗句解析 1. 年光正似花梢露:这句诗通过“年光”和“花梢露”两个意象,描绘了时间的流逝如同春日花朵上的露水般短暂。 - 注释:“年光”指时间,“花梢露”形容春天的早晨,花瓣上的露珠。 2. 弹指春还暮:形容时间过得极快,转眼间春天已至黄昏时分。 - 注释:“弹指”形容非常短暂的时间,“春还暮”表示春天已经走到了末尾。 3. 翠眉仙子望归来,倚遍玉城珠树
诗句解析与译文: 双阙齐紫清,驰道直如线。 双阙指的是古代皇宫两侧的高塔,这里泛指高大的建筑群。紫清通常用来形容宫殿的华丽和尊贵。驰道是指皇帝或高官出行时专用的道路,其特点是直线且宽阔。 煌煌尘内客,相逢不相见。 煌煌可能形容人或事物显得光鲜亮丽或气势磅礴。"尘内"通常指尘世中,这里强调高贵之人在尘世中的显赫地位。相逢不相见说明这些高官贵人在公众场合很少有机会私下交流
【注释】 天街:京城里的大街。 亸辔:马缰。 王孙:旧时指贵族公子,此处指作者自己。 幽期:约会的暗号。 罗带:指腰带,这里指代情人的情书或信物。 【译文】 京城里大街月光照到珠帘上。马缰拴得近近的,曾与美人亲近。繁华乐事老来慵,对酒还怜佳景。王孙年少,风流应更,无奈春愁闷。 幽期莫误香闺恨。罗带今朝褪。月圆花好一般春,触处总堪乘兴。有人惆怅,何如归好,相见凭君问。 【赏析】
《御街行·银烛生花如红豆》是北宋词人柳永的作品。此词描写了一位女子在深夜与情郎幽会的情景,表达了她对情人的思念和对爱情的执着追求。 译文: 银色的蜡烛燃烧着,如同红豆般美丽。这美好的时刻,如今才出现。夜色已深,曲屏深处,她轻轻招手呼唤着爱人。一阵白蘋风吹过,熄灭了蜡烛,两人相依偎在一起。花带雨滴,冰肌香透,仿佛能感受到她的温柔。 恨那鸟鸣声,辘轳声传来时,天色已晓。岸上的柳树微风吹拂
【译文】 夭折的花,虽然美丽却短暂,不是雾气。来的时候像早晨的梦,去的时候像早晨的云彩。远看鸡栖着燕,月亮落下星沉,城头敲鼓。参差渐辨西边的池塘树。珠子斜挂在门上,打开门,绿苔深深,少人走,苔上的鞋印无数。剩下的香味、残余的粉香、空的被褥,天把多情给了它。 【赏析】 这是一首写闺怨的诗。诗的前半部分描绘了女主人公幽居独处的情景和心情,后半部分写她对爱情的坚贞不渝,表现了她对爱情的执着追求
【译文】 平生厌恶看到百花盛开,却只喜欢梅花开放。在寒冷的冬天里迎着腊月吐露幽美的姿色,独占一片清绝的风光。照映溪流的月光,带着烟雨的气息,傍依竹子依然藏着雪。 松煤淡出最适宜孤洁高雅,最忌讳用铅华修饰。暗香消散将要飘零,必须得到笛声呜咽。这些风味,独自领略品味,不要与别人谈论。 【注释】 破寒迎腊(là jiè):迎接冬腊月的到来。腊,农历十二月。这里指冬天。 幽姿(yōu zī):幽美的姿态
东君不锁寻芳路。曾是莺花主。有情风月可怜宵,犹记绿窗朱户。十年空想,春风面杳,无计凭鳞羽。 译文:东君不封锁寻找美好的地方。我曾是莺花的主人。有感情的风和月亮令人怜悯在晚上,还记得绿色的窗户红色的门。十年来一直空想,春风已经消失,没有办法让鱼鳞或鸟羽。 注释:东君:春天的主宰。不锁:不放。寻芳:赏花。曾是:曾经。莺花主:指春天的主宰者。有情:有意。可怜:可怜悯。宵:晚上。犹记:还记着。绿窗朱户
《御街行》 霜风渐紧寒侵被。听孤雁、声嘹唳。一声声送一声悲,云淡碧天如水。披衣起。告雁儿略住,听我些儿事。 塔儿南畔城儿里。第三个、桥儿外。濒河西岸小红楼,门外梧桐雕砌。请教且与,低声飞过,那里有、人人无寐。 注释: - 霜风渐紧寒侵被:形容天气逐渐变冷,寒风穿透被子。 - 听孤雁、声嘹唳:听着空中的一只孤单的大雁发出的凄厉叫声。 - 一声声送一声悲:大雁的叫声似乎在为逝去的生命送别
【解析】 本题考查诗歌内容的理解和赏析。解答此题的关键是在理解全诗意思的基础上,根据题目的要求和提示的信息梳理内容,概括要点,并结合诗句加以分析即可。 (1) “柳条弄色梅飘粉”意思是:柳条在微风中摇曳,颜色娇艳如少女的容颜,梅花像雪粉般洁白飘洒。 (2) “还是元宵近”是说时间已经是元宵了,即元宵节到了,所以用“近”字。 (3) “小楼深巷月胧明”意思是:小楼里幽深而狭窄的小巷子里
御街行 君行广武山前路。是阮籍、回车处。问他儒子竟何成,落日大河东注。无人说与,遥岑远目,也会修眉妩。 离宫别馆空禾黍。啸木魅啼苍鼠。悠悠往事不经心,只有闲云来去。停云得句,归云洞府,领取渊明趣。 注释:你行走在广武山前的路上。那曾是阮籍的停车之地。询问他那些儒生到底有何成就?落日时分黄河奔流不息。没有人能告诉你,遥望着高高的山峰和远处的风景,也会勾起美丽的眉毛。 离开皇宫的别馆空空的
玉芝一味通贤圣。这药治、真灵性。虚空臼内稳铺排,金刚杵、捣成精莹。摩诃般若蜜多和,炼熟后、搓为铤。大悲千手丸来正。 注释:玉芝是一种珍贵药材,它能够通达圣贤之性。在虚空的臼中稳定地铺设,然后用金刚杵捣碎,使其成为晶莹剔透的精华。将摩诃般若蜜与玉芝混合,炼熟后搓成圆柱形。大悲千手丸也是用来治疗身体的药材。 太阳火、烹炮定。堪宜使用黄芽,八琼水、共煎清净。从兹服了得长生。便永永、成功行。 注释
玉盘滴滴真珠露。宛转伤春暮。 玉盘中滴落的晶莹露珠,让人不禁感叹春天即将结束。 小阑红板太撩人,满径碧苔芳树。 小栏杆上挂着红色的木牌,上面写着“欢迎光临”。满路的碧苔和芬芳的树木让人陶醉其中。 画楼深锁,翠帘低卷,合是相思处。 画楼上深深的门关着,翠绿的帘子低垂着,应该是思念的地方。 春风吹向谁家住?疑入桃源路。 春风拂面,让人不禁想到桃源村的道路。 似曾相识旧巢痕,新燕有时来去。
【诗句注释】 一帘:指帘洞。 肠断:形容愁思极深。 半泓流水:一泓清澈的流水。 绮窗深户:雕饰华丽的窗户,门户深掩。 晴烟缭绕:烟雾缭绕。 吴宫树:指苏州的园林,相传为春秋时吴王所建。 紫陌:京城郊外的小路。 万丝柔袅:形容柳条柔美细长。 绿杨斜:绿杨柳枝随风倾斜。 玉骢(cōng):骏马,借代马。 【译文】 风吹柳絮飞满帘洞,我几回走在城南路上?那半泓清水恰似我心间,它掩映着绮窗深户中幽情
【注释】 桃花流水仙溪路。——指神仙的居所,这里泛指仙境。 曾引刘郎住。——曾指从前,刘郎即刘晨。相传晋朝人刘晨、阮肇入山采药,迷路后遇见两个妇人,被邀进屋居住几天,回家之后,已过了七代,他们去的地方叫桃源洞。此处借指仙境。 晚春扶路觅仙溪,肠断几番回顾。落英飘尽,朱颜已改,不见当时侣。 ——暮春时节扶着车子寻找神仙居住之地,肠子都被搅断了几次回头望那地方。花瓣飘尽,红颜易老
【注释】 御街行:词牌名。 倚阑:靠在栏杆旁。自把:独自,自己。重帘:双层的帷帘。又早:已经不早了,指春天来临的时候。 东风见:春风已来到。 春来独自怕看花:春来了,我独自一人害怕看花,因为看到繁花会勾起我的伤感。 无奈:无计可施、没有办法。 撩眼:招惹人的目光。 遥知:远远地知道或预感到。 近日:最近几天。 幽径苍苔满:一条幽深的小路上长满了青苔。 客里:客居他乡的人。芳时:美好的时光。换
【注释】 御街行:即《浣溪沙》词。 是谁巧把丹青画:谁,指谁人;丹青,指绘画;巧,巧妙;画,描绘。 喜个里、真潇洒:喜个,喜悦的;里,里面;真的,真正的;潇洒,超俗脱俗的样子。 迥然标致出风尘:迥然,高远的样子;标致,出众的风采;出风尘,摆脱了尘世的污浊。 何羡轻肥裘马:何,何用;羡,羡慕;轻肥裘马,穿着轻便华丽的皮衣和骏马的人;轻,轻便;肥,肥胖;裘,皮袄;马,马匹。 繁华尽洗,豪奢不尚
诗句释义 1 秋风寒露滋芳草 - 描述秋风和露水,使草地更加芬芳。 2. 绿满西郊道 - 草地覆盖了整个西边的街道。 3. 提壶树底爱新凉 - 在树荫下提着酒壶享受新的凉爽。 4. 莎鸡催织,流萤改火 - 蟋蟀催促纺织,萤火虫改变了飞行的方向。 5. 粳稻香生早 - 早熟的粳稻散发出香味。 6. 班荆不让春光好 - 没有争夺春天的美好风光。 7. 月里霓裳,胜十洲三岛 -
【注释】 1.秋波:秋天的水波。 2.却逗出:却引出。 3.春情绪:春天的气息。 4.双双点漆:指一双眼睛像涂了漆一样黑亮。 5.交甫:指《高唐赋》中楚王梦见与巫山神女幽会的仙女。 6.宋玉:春秋时楚国辞赋家。这里借代楚王。 7.侥幸逢:指意外地得到。 8.盈盈趣:即“盈眸”之趣,满眼生趣。 9.青白:指眼睛的颜色。 10.掷果:指西施以美色诱惑吴王夫差。 11.背轻弹:形容眼泪流下来的样子。
【注释】 承恩结束辞南内:承恩,指受宠幸或承蒙皇帝恩典;结束,指离开;辞,告别。南内,指皇宫。 油壁拥,芳尘碎:油壁车,即油壁车,古代一种装饰华丽的车子,用油脂涂饰车身,故名油壁车。芳,香。 绿熊茵贴紫貂裘,香满一身珠翠:绿熊,绿色毛皮的熊皮;紫貂,深紫色的貂裘。 玉骢骄软,彩鸾偷傍:玉骢,骏马;彩鸾,美丽的凤凰;傍,靠近。 不觉珊瑚坠:珊瑚,珊瑚树,多用来形容女子的美貌。 花丛着眼惊姚魏
【诗词原文】: 御街行 才华杜曲知名早。看即起,明光草。旗亭绝唱拥三姝,合领袖、升平年少。偏生谢却,五陵裘马,别展闲襟抱。 湘波窸地无尘到。随意把,芸香较。一泓如水鉴菱寒,独自个、与谁同笑。只应吟对,杏花春雨,暗忆江南好。 【注释解释】: 1. 才:才能,指文学才能或艺术才能;2. 杜(dù):古代地名,这里代指长安,唐朝的首都;3. 明光草:一种草名,生长在皇宫里,象征着高贵;4. 旗亭
注释: 御街行,词牌名。双调,五十四字。上下片两仄韵。此词押平声韵。 新寒侧帽残萸坠,又过登高会。去年花下玉交卮,夜夜轻盈扶醉。好风凉月,只今成恨,天亦多情悔。翠峰十二高楼对,梦与行云背。飘镫狭路暗相期,销得几番蕉萃。见诗无语,别后无泪,卧后还无寐。 译文: 新寒时节侧着帽子摘掉残留的茱萸, 又一次路过登高聚会的地方。 去年在花儿下饮酒作乐,如今却只能在梦中轻盈地醉酒, 好的风儿清凉的月儿