江湖岁晚,正少陵忧思,两鬓斑白。谁向水晶帘子下,买笑千金轻掷。悽诉鹍弦,豪斟玉斝,黛掩伤心色。更持红烛,赏花聊永今夕。
闻说太液波翻,旧时驰道,一片青青麦。翠羽明珰漂泊尽,何况落红狼籍。传写师师,诗题好好,付与情人惜。老夫无语,卧看月下寒碧。

【注释】

江湖岁晚:指年老。少陵:杜甫的号,这里借指杜甫。

谁向水晶帘子下:是谁在水晶帘子下买笑。

悽诉:悲痛诉说。

豪斟玉斝(jiǎ):豪饮美酒。玉斝,古代盛酒器具。

黛掩伤心色:用黛粉掩饰着悲伤的面色。

更:再。

红烛:点着红色的蜡烛。

太液波翻:指隋炀帝在太液池中游玩时,湖水翻腾。

翠羽明珰(dāng):用翡翠羽毛和明珠做成的装饰品。飘泊(pībó)尽:到处漂泊。

诗题好好:写上美丽的诗句。

师师:唐代歌妓名。

寒碧:冷清的月色。

【赏析】

这首词是作者晚年登高望远,感叹身世之作。开头二句说:“江湖岁晚,正少陵忧思,两鬓斑白。” 江湖岁晚,即暮年;少陵,即杜甫,字子美;忧思,即忧愁、忧虑;“两鬓斑白”即头发花白。这几句表明了作者的感慨:自己已到了白发满头,忧伤满怀的暮年时期。下面三句说:“谁向水晶帘子下,买笑千金轻掷。”“水晶帘子”,比喻华贵的居室;“买笑千金”,比喻花费巨资寻欢作乐;“轻掷”,即轻易挥霍的意思。这是对那些沉湎于声色犬马,荒淫无度的贵族子弟们的讥讽。接着三句说:“凄诉鹍弦,豪斟玉斝(yà),黛掩伤心色。” 这三句是对前一句的解释。“凄诉”,悲叹诉说;“鹍弦”,鹍鸟的叫声;“玉斝”,古代酒器;“黛掩”,以黛粉掩盖住。这几句的意思是:他们悲痛地叹息歌唱,豪饮如玉斝一般的美酒,用黛粉掩盖起悲伤的表情。最后三句说:“更持红烛,赏花聊永今夕。” 这两句意思是:又拿着红蜡烛来赏花,聊且延长今晚的快乐。

下阕开头两句说:“闻说太液波翻,旧时驰道,一片青青麦。” 这是说听说隋朝时隋炀帝曾在太液池泛舟游玩,而池水翻腾起来后,原来的驰道就长满了青青的庄稼。“翠羽明珰飘泊尽,何况落红狼籍。” 这两句是对前一句的解释。“翠羽”,翠羽之饰物;“明珰(dāng)”,用珍珠做的耳坠。这几句的意思是:那些用翡翠羽毛和明珠做成的装饰品也都被抛弃光了,更何况那一片片落花呢?“传写师师,诗题好好,付与情人惜。” 这几句是说:相传还有人把歌妓师师的名字和她写的诗词都传了下来,并送给了情人去珍惜。结尾两句是:“老夫无语,卧看月下寒碧。” 意思说,我没有什么话可说了,只是静静地躺着望着月光下的冷清景象。

这首词是作者晚年的作品。上片着重写自己的愁苦之情。下片则主要抒写作者的闲逸之趣。全词虽未直接抒情但处处寓情于景。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。