垂杨里。兰舟当日曾系。千帆过尽,只伊人不随书至。
怪渠道着我侬心,一般思妇游子。昨宵梦,分明记,几回飞渡烟水。
西风吹断,伴灯花、摇摇欲坠。宵深待到凤凰山,声声啼催起。
锦书宛在怀袖底。人迢迢、紫塞千里。算是不曾相忆。
倘有情早合归来,休寄一纸,无聊相思字。
诗句解释:
- “西河”:指的是西边的河流,可能是诗人所在地区的一条河流。
- 垂杨里:杨柳树丛中。
- 兰舟当日曾系:曾经有一条装饰有兰花的船在这里停泊。
- 千帆过尽,只伊人不随书至:无数的船只都已驶过,只有你的爱人没有随着书信一同到来。
- 怪渠道着我侬心:奇怪地,你的心思都流入了我的心中。
- 一般思妇游子:和我一样的思妇和游子。
- 昨宵梦,分明记,几回飞渡烟水:昨晚的梦境,清晰记得,多少次我乘着小船渡过烟雾弥漫的水面。
- 西风吹断,伴灯花、摇摇欲坠:西风吹落了柳絮,灯花也在摇晃,快要坠落。
- 宵深待到凤凰山,声声啼催起:深夜等待到达凤凰山,听着鸟儿的啼叫声催促着起身。
- 锦书宛在怀袖底:美丽的书信依然珍藏在怀里。
- 人迢迢、紫塞千里:人相隔得遥远,距离万里之遥。
- 算是不曾相忆:就算没有相互思念。
- 倘有情早合归来,休寄一纸,无聊相思字:如果有情的话,就应该早日回来,不要寄送一个字信,因为这样的字信只能增添自己的相思之情。
译文:
在西边的河边,曾经有一条装饰着兰花的船停靠。无数的船已经驶过,只有你的爱人没有随着书信一同到来。我奇怪地感受到你的心思都流向了我。我们就像那些思妇和游子一样,共同经历过许多事情。我清晰地记得,昨夜我曾乘着小船渡过烟雾弥漫的水面。西风吹落了柳絮,灯花也在摇晃,快要坠落。深夜时分等待前往凤凰山,听到鸟儿的啼叫声催促着起身。美丽的书信依然珍藏在怀里,虽然人相隔得遥远,距离万里之遥。就算没有相互思念也没关系,因为我不需要通过这些字信来增加自己的相思之情。
赏析:
这是一首表达相思之情的诗歌。诗人通过描写自己在河边等待爱人到来的场景以及夜晚听到鸟儿啼叫的情景,表达了自己对爱人深深的思念和牵挂。同时,诗歌还运用了比喻、拟人的修辞手法,将自然景物和人物情感巧妙地结合在一起,使诗歌更加生动形象。此外,诗歌语言简洁明快,情感真挚热烈,具有很强的感染力。