晚雨飒初过,烟柳趁斜风。吴姬唤客何处,峰影在帘栊。竹下横阑几曲,罗袜半遮苔径,冷翠倚疏红。对酒竟须住,枕簟小楼东。
残阳里,云欲断,水连空。清歌一缕何似蘋叶藕花中。料得江边凉候,定有寻香冶伴,沿镜亚秋篷。更拟凌波去,两浆试随侬。

水调歌头·吴门酒家书事

晚雨飒初过,烟柳趁斜风。吴姬唤客何处,峰影在帘栊。竹下横阑几曲,罗袜半遮苔径,冷翠倚疏红。对酒竟须住,枕簟小楼东。

残阳里,云欲断,水连空。清歌一缕何似蘋叶藕花中。料得江边凉候,定有寻香冶伴,沿镜亚秋篷。更拟凌波去,两浆试随侬。

【注释】

水调歌头:原为唐教坊曲名,后用作词调名。

吴门:古地名,今江苏苏州一带。

洒:洒落。

飒:风声。

烟柳:指垂柳的烟雾。

唤客:招呼客人来饮酒。

峰影:山峰的影子。

帘栊:窗户。

竹下:竹林旁边。

横栏:栏杆。

罗袜:指女子的丝袜。

苔径:石阶上长满青苔。翠:绿。

清歌:清澈悠扬的歌。

蘋叶:浮萍上的叶子。

藕花:莲蓬中的花。

料得:料想能知道。

江边:近水的岸边。

凉候:凉爽的天气。

寻香:寻找香气。

冶:美女。

亚:同“压”。

凌波:踏着波浪。

【译文】

傍晚的雨刚刚停止,烟雾缭绕的柳树趁着斜风轻轻摇曳。美丽的姑娘在召唤我去哪里?山峦的影子映在帘子上。竹林旁边的栏杆曲折蜿蜒,女子穿着丝袜,半掩着足尖,沿着青苔覆盖的石阶走,绿色的树叶和鲜艳的花朵相依偎。面对美酒应该停杯不饮,让我在小楼上枕着席子躺卧;小楼位于低洼的地方,靠近水面。

夕阳西下的时候,乌云快要消散,湖水和天空相接。清澈的歌如同漂浮在水中的浮萍和荷叶上的莲花一样,美妙无比。我料想这江边的天气一定凉爽宜人,那里一定有美女在寻找香气陪伴着她,她一定是坐在船上,船篷被秋风吹得微微颤动。我更打算乘舟前往,让两只桨顺着水势荡漾向前。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。