千山梅雨歇,翠微里、冉冉碧云归。想煮兰庭户,吴天平暖,罢蚕时候,越岭低迷。凭栏久、朱霞明粉壁,黄鸟度新枝。看水散荷珠,暗成别泪,笺余蕉叶,写起相思。
登楼携手处,常牵惹最是,珍重声迟。为数几围明月,应问归期。念湘竹帘中,半残桅子,海棠阶下,细点萤儿。好个恼人天气,独自难支。
注释:
千山梅雨歇,翠微里、冉冉碧云归。想煮兰庭户,吴天平暖,罢蚕时候,越岭低迷。凭栏久、朱霞明粉壁,黄鸟度新枝。看水散荷珠,暗成别泪,笺余蕉叶,写起相思。
登楼携手处,常牵惹最是,珍重声迟。为数几围明月,应问归期。念湘竹帘中,半残桅子,海棠阶下,细点萤儿。好个恼人天气,独自难支。
译文:
千山的梅雨终于停了,在翠微之中,碧云缓缓归来。想起煮茶时的情景,江南的天空温暖如春,蚕丝已经织完,越过山脉,低垂到江边。站在栏杆上,看着日出时分,红色的阳光照亮了粉壁,黄莺飞过新枝。看着荷花上的水滴,像眼泪一样落下,写下了相思的书信。
登上高楼一起携手的地方,经常牵涉到最重要的事情,珍重地推迟了声音。因为有月亮几圈围绕着,应该问问回家的时间。思念湘竹帘子中的半残桅子,海棠树的台阶下,有萤火虫在闪烁。多么恼人的天气啊,我独自难以忍受。
赏析:
这是一首描写闺中怀人的词。上片写景,以“梅雨”作结,烘托了作者对远去之人的思念之情;下片抒情,由“雁”而及“月”,又及“舟”,表达了作者对亲人的思念之情。全词语言优美流畅,情感真挚感人。