遥指罗浮坞。却依稀、烟笼雨润,杏林桃渡。闻道江南风讯早,花著窗前几树。是红豆星星初吐。破冻含娇将蜡送,岁寒心、不改冰霜度。酬白雪,阳春赋。
板桥驴背寻诗去。忆当年、孤山旧梦,从头记取。茅舍竹篱甘寂寞,不耐人间徵羽。寄相思、魂销驿路。试问几生修得到,结兰因絮果癯仙侣。卿怜我,侬怜汝。
金缕曲·次韵,和湘江吟社探梅词遥指罗浮坞。却依稀、烟笼雨润,杏林桃渡。闻道江南风讯早,花著窗前几树。是红豆星星初吐。破冻含娇将蜡送,岁寒心、不改冰霜度。酬白雪,阳春赋。
板桥驴背寻诗去。忆当年、孤山旧梦,从头记取。茅舍竹篱甘寂寞,不耐人间徵羽。寄相思、魂销驿路。试问几生修得到,结兰因絮果癯仙侣。卿怜我,侬怜汝。
注释:
遥指罗浮坞:遥指——遥想
罗浮:山名,在今广东境内
坞:山谷
依稀:隐隐约约,模模糊糊的样子,形容距离很远
烟笼雨润:笼罩着烟雾,滋润着雨露
杏林桃渡:杏林——泛指树木丛生的山林
桃渡——泛指河流两岸的渡口
闻道江南风讯早:听说江南传来了早春的消息
花著窗前:花朵盛开着
几树:许多棵
是红豆星星初吐:是说红色的豆花(红豆)像星星一样开放
星星初吐:星星初升
破冻含娇将蜡送:破冻后含苞待放的花儿用蜡烛来照明
蜡送:用蜡烛来点照
岁寒心、不改冰霜度;岁寒三友之一,松柏常青
酬白雪,阳春赋:报答春天的恩赐
板桥驴背寻诗去:在板桥上骑着驴寻找诗句
忆当年、孤山旧梦,从头记取:回忆当年在孤山上梦游的情景
从头记取:仔细记忆,从头开始记住
茅舍竹篱:简陋的房子周围都是竹子和茅草
甘:乐意
寄相思、魂销驿路:寄予相思之情使魂魄飘荡于驿路上
魂销:灵魂消散
驿路:驿亭的道路
试问几生修得到:试着问自己能否修成这样
几生修得到:几世才能修炼到这样的境界
结兰因絮果癯仙侣:结成兰花的因由是因为与絮结成仙人伴侣
卿怜我,侬怜汝:你怜我爱
侬:你
译文:
遥想罗浮山里,隐约可见烟笼雾罩,湿润的雨露滋润着山间林木,杏林桃渡。听人说江南早春消息已传来,梅花已经绽放出几朵。那是红得发亮的红豆花,星星般地开放。在冬日破晓时,它们用蜡烛来照明,不畏严寒,依旧保持着冰清玉洁的品质。我报答春天的恩赐,以阳春之笔赋诗。
我在板桥上骑着驴寻找诗句,回忆起当年在孤山上梦游的情景。仔细地从茅舍竹篱中寻觅那些幽静而闲适的日子,虽然我不愿意生活在人世间,但我愿意寄予相思之情,让魂魄飘荡于驿路上。试着问自己是否能够修成这样,能像结兰的果实和絮那样成为仙人的伴侣。你怜我爱,我也怜你爱。赏析:
此词是一首咏梅词。全词借咏梅花,抒发了自己对梅花的喜爱之情。上片写梅花的景色以及作者对梅花的喜爱之情。下片写诗人思念友人,并表达对梅花的赞美。