绣幕围香,文裀藉玉,一夕屏星催换。怯试秋心,恰好梦深寒浅。认罽密、犀押匀排,爱绒唾、蝶衣新剪。问流苏、四角低垂,越娥网住定谁见。
骄骢佳约未准,刚是虾须替却,圆晶双绾。云母轻盈,藏得几分春怨。似相看、帐里花枝,漫暗忆、镜中人面。盼愔愔、油壁归来,画帘风外卷。
绮罗香·车帷
绣幕围香,文裀藉玉,一夕屏星催换。怯试秋心,恰好梦深寒浅。认罽密、犀押匀排,爱绒唾、蝶衣新剪。问流苏、四角低垂,越娥网住定谁见。
- 注释:
- 绣幕: 指装饰精美的车帷或帐幕。
- 文裀: 指装饰华丽的坐垫。
- 一夕: 一夜之间。
- 屏星: 比喻星星。
- 怯试秋心: 形容因秋天的寒意而感到害怕或不安的心情。
- 恰似: 形容非常相似或恰当。
- 认罽密: 辨认出绣着密集羽毛的地毯。
- 犀押匀排: 指用犀牛角制成的押子排列整齐。
- 爱绒唾: 喜欢用绒布擦拭。
- 蝶衣: 指蝴蝶图案的衣服。
- 流苏: 挂在门框、窗户等处用以增添美观的穗状物。
- 越娥: 传说中的女子名,这里借指美丽的女子。
- 虾须: 古代女子束发用的饰带,这里指代头发。
- 圆晶双绾: 圆形的水晶饰品被两条丝线系在一起。
- 云母: 一种矿物质,常用来制作装饰品。
- 藏得: 隐藏得很好,没有露出。
- 相看: 互相看着。
- 花枝: 指装饰有花朵的树枝。
- 愔愔: 安静的样子。
- 油壁: 古代的一种车辆,这里泛指车子。
译文:
在华丽的车里,我闻到了浓郁的香气,坐在柔软的坐垫上。一夜过去,星辰都似乎要被屏住了。我害怕这秋天的寒意,但梦里却感受不到它。我知道那毯子上有密集的羽毛,还有犀牛角做的押子排列整齐,我喜欢用绒布擦拭。我看到了那流苏,它四角低垂,好像嫦娥正在用网捕捉它的主人。我想象着她的美丽,她一定也在看着我,就像我在看着她的画像一样。我期待着她回来,就像期待着画帘外的风声。
赏析:
这首诗描绘了一个女子在豪华的车帏中的感受和期待。诗中通过细腻的描写,展现了女子的内心世界和她对于外界的期待。诗的语言优美,情感真挚,是一首很有感染力的作品。