是欢云,不知还是侬心。只觉一片轻烟,围梦小温存。梦结千丝越网,怕网来西子,别种愁根。便结成帷幕,护侬欢爱,欢堕侬身。
欢眸剪水,侬肌照雪,就里分明。密不妨风,消受得,玉钩齐放,花露凉芬。阑愁阻梦,那更容,飞越春魂。愿永世,仗情丝爱缕,丝丝入扣,扣定欢情。
这首诗是宋代词人柳永的《雨霖铃》。以下是对每一句的解释以及赏析,以帮助您更深入地理解这首诗。
诗句:湘春夜月蝉翼纱帐
译文:在湘江春天的夜晚,月光洒在如蝉翼般的纱帐上。
注释:湘江 - 中国湖南省流经的城市名。春夜 - 指夜晚的春意。诗句:是欢云,不知还是侬心
译文:仿佛是欢悦的云朵,又或者是我的心意。
注释:欢云 - 比喻心情愉快。侬心 - 你的心意。诗句:只觉一片轻烟,围梦小温存
译文:只觉得一片轻烟,环绕着梦境,给予一丝温暖。
注释:轻烟 - 形容梦境的缥缈和温馨。诗句:梦结千丝越网,怕网来西子,别种愁根
译文:梦中结起了千丝万缕的情丝,担心这情丝会像网一样将我困住,让我产生别样的忧愁。
注释:越网 - 越出网罗,指情丝缠绕,无法自拔。西子 - 指美丽的女子。诗句:便结成帷幕,护侬欢爱,欢堕侬身
译文:就这样化作帷幕,保护我们的欢乐和爱情,直到欢爱之情坠入我的身体中。
注释:欢爱 - 快乐的爱情。诗句:欢眸剪水,侬肌照雪,就里分明
译文:你的眼睛如同剪水的秋波,你的肌肤如同照雪的玉肌,这一切都是如此清晰可见。
注释:就里 - 其中的含义。诗句:密不妨风,消受得,玉钩齐放,花露凉芬
译文:这样的亲密无间,并不妨碍风的存在,你可以尽情享受这一切,就如同玉钩轻轻放下,散发着花香,带着凉意。
注释:花露 - 花朵上的露水。诗句:阑愁阻梦,那更容,飞越春魂
译文:阑珊的忧愁阻止了梦想,又怎能容得下你跨越春天的魂魄。
注释:阑愁 - 指忧愁到了难以排解的程度。诗句:愿永世,仗情丝爱缕,丝丝入扣,扣定欢情
译文:愿我们能永远在一起,用深情的丝线和爱的缕缕交织,让这份情感牢牢扣住欢爱之心。
注释:情丝爱缕 - 比喻深厚的情感和绵绵的爱意。扣定 - 固定或锁定的意思。
整体赏析:这首诗通过细腻的情感描绘和丰富的意象,表达了诗人对于恋人深深的依恋和不舍。诗中使用了“欢云”,“轻烟”,“西子”等形象生动的词汇,使得整首诗充满了浪漫的气息。而“欢眸剪水”和“侬肌照雪”更是将恋人的美好形象刻画得栩栩如生,让人感受到一种超越现实的美好。最后一句“愿永世,仗情丝爱缕”则表达了诗人对这份爱情永恒不变的追求和向往。