础润苔衣湿不干。落红飞尽尚轻寒。庭前细雨更漫漫。
古髻学成妆阁坐,腰支人觉带围宽。沉沉不语向阑干。
《浣溪沙·题士女图》是北宋文学家苏轼所作的一首词。此词上片写女子的容颜,下片写女子的神情,最后以女子无言相对,表现了女子的孤寂之情。
译文:
苔藓润湿了台阶,使得鞋子上的泥土都湿了,但还不至于太湿。落叶落尽了,春天的寒意还未完全散去。庭院中细雨绵绵,如丝般地飘洒下来。
女子学成古妆,坐在妆阁中,似乎已经忘了自己的身份。她把腰带系得更紧,显得更加美丽。然而,她却沉默不语,只是静静地看着栏杆,好像在思念什么。
注释:
- 浣溪沙:词牌名。
- 础润苔衣湿不干:础(chui),台阶下的石质或木质底座;润泽,滋润。苔衣,苔藓覆盖的台阶和石头。
- 落红飞尽尚轻寒:落红,落叶。轻寒,微冷。
- 庭前细雨更漫漫:庭前,指女子的住所,也即画中的庭院。细雨,小雨。漫漫,形容雨势很大。
- 古髻学成妆阁坐:古髻,古代妇女盘起头发的一种发型。妆阁,装饰华丽、供人休息的地方。坐,坐着。
- 腰支人觉带围宽:腰支,腰带。支,支撑。人觉,感觉。带围宽,形容腰带束得过紧。
赏析:
这首词是一幅描写闺阁生活的图画,通过描绘女子的美丽容貌和神态,展现了她的孤独和寂寞。全词语言简练,意境深远,富有生活气息,给人以美的享受。