吴越名都,倚船窗、满幅髯苏游稿。翠滴愁霖,玉喷飞泉,催客酿成清醥。浮沉四海无拘系,论麋鹿、何知烦恼。探囊底、题花彩笔,可随春老。
已挂城头片月,有红粉新妆,慰人怀抱。左手把金蕉,右挹珠钿,极目万山清晓。夜深鹤背寒如水,终难称、麻姑仙爪。愿挥手、蓬瀛只在江表。
【注释】
花心动:以花动为心动,指对美好事物的喜爱和留恋之情。
箨庵诸子:指吴越名士。箨(tuò)庵,是山中茅屋;诸子,即诸君子。
髯苏:北宋文学家苏轼,字子瞻。
清醥:美酒,泛指美酒佳酿。
论麋鹿:比喻与世无争。
探囊底、题花彩笔:形容才子墨客挥洒自如的才华。
挂城头:挂在城头上的月亮。
红粉新妆:指女子。
麻姑:传说中的仙女,相传她能乘着白鹤飞升。
挥手、蓬瀛:都是指仙境。蓬莱、瀛洲,都是传说中的仙山。
江表:长江以南地区。
【赏析】
此词上片写与吴越诸子夜泛之乐。首三句写倚窗远望,满眼游稿,见其豪情逸兴;次二句写雨过天晴,玉泉喷涌,催人饮酒作乐,见其潇洒不羁。以下写泛舟江上,左有红粉佳人,右有金蕉珠钿,极目远眺,万山如画,见其胸襟开阔,意气风发。下片抒怀古之情,言自己虽欲归隐,然心系江山社稷,不愿做神仙逍遥。末二句希望大丈夫志在四方,而不必求仙问道,表现了作者的爱国情怀。整首词风格豪放,意境高远,富有哲理。