有黄莺,穿碧树。枝上作吴语。谁料春来,困倦遽如许。江南离别多年,重重烟水。梦魂断、江南何处。
却回顾。最是元武青溪,画舫看无数。云样罗衣,芬馥胜兰杜。几时青鸟重来,春帆高举。直扬向、郁金堂去。
【注释】
莫愁:即石城,在今南京市东北。元武:《世说新语》中载,桓温的妻子徐氏善歌,时人称为”南风之音”。青溪:指青溪水。罗衣:用丝织品制成的衣服。郁金堂:古代官邸。
【赏析】
《祝英台近·送前妻》是南宋词人陆游与原配唐氏感情不和而离异后的悼亡词。此词写别情依依,哀怨深长,表现了一位多情才女对丈夫的无限深情。上阕描绘女子离别时的场景。下阕写其归途及想象中的重逢。全词以“莫愁”二字领起,将离情别绪一开篇便勾勒了出来。“有黄莺,穿碧树”。句意是说:在这春天明媚的日子里,有一只黄莺飞来,它在翠绿的树枝间跳跃着唱歌,唱的是吴地的方言。这里,词人运用拟人化的手法,把黄莺拟人化成一位能歌善舞的姑娘,她穿着碧绿的衣服,在春天里快乐地唱歌。“枝上作吴语”,意思是说:那黄莺在树上歌唱,唱着吴地方言的歌声,这正表明这位女子是江南人,她来自吴地(今江苏苏州)。“谁料春来,困倦遽如许。”句意是说:可是谁也没有想到,春天到来的时候,我竟会感到那么疲倦,感到那么困倦了!“江南离别多年,重重烟水。”句意是说:自从离别家乡以后,江南的山水阻隔了我多少年来,使我不能回到故乡去。“梦魂断、江南何处。”句意是说:我在梦中常常想念着我的家乡,可是梦醒之后,又不知我的家乡究竟在什么地方呢?“却回顾。最是元武青溪,画舫看无数。”这句的意思是说:我回过头来,看到元武的那条青溪,那里有无数条画船。“云样罗衣,芬馥胜兰杜。”这句的意思说:我看到元武的妻子穿着像云一样美丽的衣服,她身上散发出的香气胜过兰花和杜若。“几时青鸟重来,春帆高举。”这句的意思是说:什么时候我的青鸟能再次回来呢?什么时候我的春航能扬起高高的帆船呢?“直扬向、郁金堂去。”这句的意思是说:直向郁金堂而去。
【翻译】
有黄莺,穿碧树。枝上作吴语。谁料春来,困倦遽如许。江南离别多年,重重烟水。梦魂断、江南何处?
却回顾。最是元武青溪,画舫看无数。云样罗衣,芬馥胜兰杜。几时青鸟重来,春帆高举。直扬向、郁金堂去。
【创作背景】
这首词作于宋宁宗嘉泰元年(1204)春,当时作者已63岁,但依然壮志未酬。他虽被召赴临安任枢密院编修官兼类省检法官,但不久因“力说恢复之计”遭秦桧等奸臣忌阻而被罢归,从此过起了漂泊生活。此词就是作者晚年流寓建康所作的一首悼亡词。词中表达了作者与妻子分离后,对她思念之切,希望她早日归来的心情。