午寒偏准。早疟意初来,碧衫添衬。宿髻慵梳,乱裹帕罗齐鬓。忙中素裙未浣,褶痕边、断丝双损。玉腕近看如茧,可香腮还嫩。
算一生、凄楚也拚忍。便化粉成灰,嫁时先忖。锦思花情,敢被爨烟薰尽。东菑却嫌饷缓,冷潮回、热潮谁问。归去将棉晒取,又晚炊相近。
【译文】
午时天寒,偏准准地,早疟袭来,病中添愁。懒散的发髻懒得梳理,用帕头乱扎。素净的裙子还未洗,褶皱处丝缕受损。玉腕近瞧象是老茧,可腮边却嫩如初春。
算来一生凄凉,也要忍痛忍受。即使化作尘埃,嫁人之时先思量。锦衣思花情意,怕被炊烟熏染。东菑嫌送饷缓,冷潮回时,热潮谁问?归去把棉晒取,又待晚炊相傍。
【注释】
①孤鸾:指病重。鸾,凤凰。
②午寒偏准:午时天很寒冷。
③疟:疟疾。
④碧衫:深绿或青色的衣服。
⑤宿髻:未梳好的发髻。
⑥乱裹帕罗:用帕头乱扎头发。
⑦忙中素裙未浣:在忙着的时候,素净的裙子还没来得及洗。
⑧褶痕:衣服上因折叠而形成的折痕。
⑨断丝双损:指丝线被折断了两根。
⑩玉腕:手腕。
⑩粉成灰:比喻化为尘土。
⑪嫁时:出嫁之日。
⑫忖:想。
⑬爨烟:烧饭做饭时的烟火气。
⑭东菑:东边的田地。
⑮将:拿。
⑯夕炊:傍晚做饭。