风雨鸡鸣夜。忽挑灯、枕书而卧,庄周蝶化。一路邯郸都梦到,看遍长安车马。却待要、与君闲话。无奈窗纱关不住,一声声、雨点芭蕉打。书未尽,废然罢。
思君此夕燕台下。问何人、空群肯顾,黄金置价。误我天涯曾作客,提起旧游还怕。只采得、蘅兰满把。豪气全消还跌宕,便淮阴、也待钻人胯。声咄咄,向空写。

【注释】

金缕:指金缕衣,古代女子的一种装饰。

皋亭(gāo tíng):山名,在浙江萧山北。

姚小春:作者友人的字。

姚小春集同人作皋亭之游:指与姚小春等人同赴皋亭游玩之事。

皋亭:山名,在杭州西湖西南。

三窟:泛指三处藏身之地,比喻隐居之所。

今小春去都中一载矣:如今小春已经离开都城一年了。

庄周蝶化:庄子梦为胡蝶的故事,比喻世事如梦幻泡影。

邯郸:古地名,在今河北省邯郸市。这里比喻繁华热闹的都市。

长安:古都城名,在今陕西省西安市西北。

窗纱:窗帘。

一声声:连续不断地。

书未尽:指《金缕曲》还未写完。

废然罢:形容心情沮丧,意兴阑珊的样子。

思君此夕燕台下:想起今夜燕子栖息的地方。燕台,旧时帝王游宴之所。

何人、空群肯顾:谁愿意关心呢?

黄金置价:比喻价值很高。

误我天涯曾作客:让我误入天涯,成了客居之人。

提起旧游还怕:说起过去游览的事情还感到害怕。

只采得、蘅兰满把:只采得一些香草。

豪气全消还跌宕:豪迈之气全部消散了,又跌宕起伏。

便淮阴、也待钻人胯。声咄咄,向空写:即使韩信也要钻入我的胯下。声咄咄,声音响亮急促的样子。

【译文】

风雨夜深鸡叫天已明。忽然挑灯倚枕卧听雨声,恍如庄周梦见自己变成了蝴蝶飞绕着花间飞舞。一路行来如同梦中游,看遍长安车马往来忙。可惜想与您闲叙话,无奈窗纱关不住那潇潇夜雨打芭蕉。诗稿未完心中怅惘久不寐,挑灯为我谱就《金缕曲》并寄给小春。

黄昏时分不能入睡心烦意乱思绪难平,挑亮灯烛独自吟咏不停歇。想起今夜燕子栖息的地方,询问谁能真心相顾共话情。可惜有人空自顾惜自己的荣华富贵,我却误入天涯成了漂泊的人。提起过去游览的事情还心有余悸,只采得一些香草满把心惆怅。虽然豪壮之气早已消失殆尽,但依然跌宕起伏难以平静。即使韩信也要钻入我的胯下我也不怕,只是心中充满愤慨和不平的声音,响彻云霄向天边倾诉我内心的愤怒与不满。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。