花妒妾。酒晕双桃靥。切切。早与鸳鸯颁度牒。
翠颦娇煞远山色。水样罗裙褶。叶叶。上绣穿花千个蝶。
注释:
- 花妒妾:花嫉妒我,我被花嫉妒。
- 酒晕双桃靥:酒醉后脸颊上泛着红晕,像桃子一样。
- 切切:形容声音细碎。
- 早与鸳鸯颁度牒:早和鸳鸯结了婚。
- 翠颦娇煞远山色:你皱起眉头的样子美得让远处的山都黯然失色。
- 水样罗裙褶:像水流一样的罗裙褶皱。
- 叶叶:层层叠叠的样子。
- 上绣穿花千个蝶:蝴蝶在花朵之间穿梭飞翔。
译文:
我被花儿们嫉妒,脸颊因酒醉泛着红光,就像桃子般鲜艳。我低声细语地诉说着自己的心事,早和鸳鸯结为夫妻。你皱起眉头的样子美得让远方的山都黯然失色,你的衣裙像流水般飘逸,层层叠叠如波浪起伏。你上身的衣服绣有成千上万只蝴蝶,它们在花间翩翩起舞。
赏析:
这首词以女子的口吻,细腻地描绘了自己内心的忧愁和对爱情的渴望。全词通过对花、酒、衣、蝶等意象的运用,生动地展现了女子的美丽与哀伤。同时,通过对鸳鸯、远山等自然景物的描述,也表达了女子对远方爱人的深切思念。整首词情感真挚,语言优美,是一首富有艺术魅力的作品。