【其一】
回思吮粉调铅日,紫菂缃芽。露蕊烟葩,压倒南唐落墨花。
杜兰香去多时了,碎绵零纱。飘泊谁家,剩有眉楼小篆斜。
【其二】
后堂丝管亲曾醉,衮遍筝琶。舞煞蛮靴,百幅红兰出内家。
左徒弟子今谁在。只有章华。沦落天涯,忍看灵均九畹华。
【其一】
回思吮粉调铅日,紫菂缃芽。露蕊烟葩,压倒南唐落墨花。
注释:回想起当年在阳光和露水中吮吸着花粉的那一天,那时紫色的荷花和淡黄色的嫩芽已经长出。露水中的花蕾和花瓣就像烟雾中的花朵一样美丽。这种美景甚至超过了南唐画家笔下的绘画。
杜兰香去多时了,碎绵零纱。飘泊谁家,剩有眉楼小篆斜。
注释:现在这些杜兰花已经开放很久了,它们像是被揉碎了的棉絮或零乱的纱布。它们飘散到哪里,只剩下那些留在画卷上的文字,那些小篆字体斜斜地印在画卷的边缘。
【其二】
后堂丝管亲曾醉,衮遍筝琶。舞煞蛮靴,百幅红兰出内家。
注释:在后堂里曾经听过丝竹乐器的声音,那是我曾经陶醉其中的音乐。那华丽的筝、琶乐章已经被演奏过了很多次。舞蹈者穿着精美的靴子,他们跳起舞来,让红色的兰花绽放出美丽的姿态。这全都是出自内人的家族之手。
左徒弟子今谁在。只有章华。沦落天涯,忍看灵均九畹华。
注释:现在我再也找不到那些曾经和我一起舞蹈的人了。只剩下章华这个人。他现在已经沦落到天涯海角,只能看着那些美丽的兰花独自盛开。