轻车来此里,盈盈女、家傍白蘋洲。
见娇点梅妆,寿阳汉殿;
俏吹凤竹,弄玉秦楼。
魂销尽、华灯双影颤,斜月一痕收。
曲和鹍弦,歌名宛转,枕移皓腕,乡号温柔。
佳时容易度,听樵鼓、三鼕又打楼头。
怕是秋宵不永,须闰更筹。
甚紫宫争咏,金丸翠被,锦鞋漫赋,碧繶缃勾。
且学癫狂风絮,浪逐波流。
【注释】
轻车:指轻便的小车。
盈盈女、家傍白蘋洲:形容女子的美貌娇美,如水波荡漾,如苹花盛开。
见娇点梅妆,寿阳汉殿:见到的女子娇美如同梅花妆一样美丽,又像是在汉殿中见过的美女。
俏吹凤竹,弄玉秦楼:女子像凤凰鸟那样轻巧地吹奏凤竹,又像弄玉那样在秦楼里歌唱。
魂销尽、华灯双影颤,斜月一痕收:形容女子的身影在月光下摇曳,仿佛灵魂已经消散,只留下了微弱的光线。
曲和鹍弦,歌名宛转,枕移皓腕,乡号温柔:女子的歌声美妙动听,如鹍弦般的琴声和鸣,又似美人婉约的歌声,令人心醉神迷。
佳时容易度,听樵鼓、三鼕又打楼头:美好的时光总是短暂的,听到山间传来的樵夫敲鼓声,又到了夜晚。
怕是秋宵不永,须闰更筹:恐怕秋天的夜晚不会很长,需要增加更筹来延长时间。
甚紫宫争咏,金丸翠被,锦鞋漫赋,碧繶缃勾:非常羡慕那些宫中的人们争相咏唱诗词,又羡慕他们的服饰华丽,鞋子精致,以及用碧色丝带装饰的衣襟。
且学癫狂风絮,浪逐波流:暂且学着狂风吹动的柳絮随风飘舞,随着波浪漂流。
【译文】
我驾着轻便的小车来到这个小镇,看到那位女子容貌秀美,如同水中的浮萍。她的美丽如同梅花妆一般清新自然,又在汉殿中见到过的美女们也黯然失色。她吹奏着凤竹,歌声宛转悠扬,宛如弄玉在秦楼上的歌声。她的影子在月光下摇曳,仿佛灵魂已经消散,只有微弱的光线闪烁。她的歌声美妙动听,如鹍弦般的琴声和鸣,又似美人婉约的歌声,令人心醉神迷。她的笑容如春日般温暖,让人心生爱慕。
【赏析】
《风流子·本意》是北宋文学家苏轼创作的一首词。这首词是苏轼对一位美丽女子的赠词,表达了他对这位女子深深的喜爱和怀念之情。词中的“轻车”一词,形象地描绘了作者骑马来到小镇的情景,而“盈盈女”则描绘了女子的美丽与娇媚。词中运用了一系列的比喻和象征手法,将女子的形象描绘得栩栩如生,充满了诗意和美感。同时,词中也表达了作者对美好时光的珍惜以及对爱情的渴望。整首词语言优美,情感真挚,是一首脍炙人口的佳作。