碎玉成烟,零珠搁泪,青衫莫再多情。
目送飞花,那堪鬓已星星。
佳人命薄都肠断,有谁怜、薄福书生。
最凄清、小阁银灯,小院银筝。
中年我亦伤怀抱,尽哀丝豪竹,短驿长亭。
一样工愁,天生名士倾城。
潇潇暮雨疏疏柳,荡秋魂、又惹秋声。
任飘零、孤负香衾,怕负香盟。

【注释】:

  1. 碎玉成烟:形容泪滴如珠,晶莹剔透。
  2. 零珠搁泪:比喻泪滴如珠,晶莹剔透。
  3. 青衫:古代官员的服饰,这里指诗人自己。
  4. 目送飞花:形容眼望着飘飞的花瓣。
  5. 那堪:哪堪,怎能忍受。
  6. 佳人命薄都肠断:意指命运不济的女子都会让人肝肠寸断。
  7. 最凄清:最凄凉、最清冷。
  8. 小阁银灯:指小阁内的灯光,泛指温馨而浪漫的居所。
  9. 小院银筝:指小院里弹奏的银筝音乐。
  10. 中年我亦伤怀抱:表示作者在年近半百时也感到内心的悲凉和哀愁。
  11. 尽哀丝豪竹:形容演奏的乐器声音悠扬悲壮。
  12. 短驿长亭:指旅途中驿站和长途跋涉。

【赏析】:
这首诗是宋代词人柳永所作的《高阳台·赠歌妓》,全词以淡雅的笔触,抒发了词人对一位美丽女子的怀念之情。下面是逐句翻译与赏析:

第一句

注释: “碎玉成烟”形容泪滴如珠,晶莹剔透;“零珠搁泪”则比喻泪滴如珠,晶莹剔透。

第二句

注释: 青衫是指古代官员的服装,这里指的是词人自己。

第三句

注释: “目送飞花”意为看着花儿在空中飞舞;“那堪鬓已星星”则表达无法忍受这种情景,自己的鬓发已经斑白。

第四句

注释: 佳人指的是美丽的女子,这里特指那位命运不济的女子。她的命运不佳,让词人肝肠寸断。

第五句

注释: “最凄清”意味着最为凄凉和清冷;“小阁银灯”则是描绘了一个温馨而浪漫的小阁楼中的灯光,象征着一种浪漫的氛围。

第六句

注释: “小院银筝”指的是小院子里弹奏的银筝音乐。这里的银筝音乐可能充满了哀婉的情绪。

第七、第八句

注释: 中年指的是人生的中年阶段,作者在这里表达了在年近半百时也感到内心的悲凉和哀愁。同时,“尽哀弦豪竹”表达了演奏的乐器声音悠扬悲壮,反映出词人的悲伤情绪。

第九、第十句

注释: “短驿长亭”,指的是旅途中驿站和长途跋涉。这反映了词人对离别的不舍和无奈。

结末两句

注释: “一样工愁,天生名士倾城”表明无论在哪里,词人都会感到忧愁;同时,他自称为“天生名士”,意指他的才华横溢,足以倾倒世人,但这种才华却让他更加感同身受地体会到别人的不幸和悲哀。

整首词通过细腻的情感描写和优美的意象,展现了词人对那位美丽女子深深的怀念和无尽的思念之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。