恁芭蕉、枝枝叶叶,夜深都为伊剪。
怕听水阁吴娘曲,子夜怨歌偷变。
秋梦远。
便隔个帘栊,也被他敲断。
新凉尚浅。
乍逗响鸳帏,消魂葳枕,一夕倍凄恋。
声声悄,湿了芙蓉小院。
愁心都逼团扇。
无情却恨西风冷,吹入回阑一半。
帘待卷。
堕惨惨凄凄,几叶梧桐片。
墙阴那畔。
剩点点啼痕,丝丝鬓影,重印旧苔藓。
这首诗是南宋词人周密的《摸鱼儿·秋雨》。
下面是对这首诗逐句的翻译和注释:
恁芭蕉、枝枝叶叶,夜深都为伊剪。
译文:那芭蕉树的叶子,密密麻麻的,在夜里都被她修剪。怕听水阁吴娘曲,子夜怨歌偷变。
译文:害怕听到水阁中的吴地女子的曲子,那些曲子在半夜里偷偷地变了。秋梦远。便隔个帘栊,也被他敲断。
译文:秋天的美梦遥远,即使隔着帘栊,它也被那无情的秋风打断了。新凉尚浅。乍逗响鸳帏,消魂葳枕,一夕倍凄恋。
译文:新凉的气息还很浅薄,突然传来阵阵鸟鸣声,打破了鸳帏中的宁静,让人心伤神迷,一夜更加思念。声声悄,湿了芙蓉小院。
译文:一声声细语,湿润了芙蓉花的小院子。愁心都逼团扇。
译文:忧愁的心就像被逼迫的团扇一样。无情却恨西风冷,吹入回阑一半。
译文:无情的西风却让人感到冷清,它吹入了回廊的一半。帘待卷。堕惨惨凄凄,几叶梧桐片。
译文:等下帘子要卷起的时候,一片片凄凉的梧桐叶落下,显得惨淡。墙阴那畔。剩点点啼痕,丝丝鬓影,重印旧苔藓。
译文:在墙壁的阴影里,还残留着点点的血迹和鬓发的影子,那是过去的旧事,再次映照出斑驳的苔藓。
赏析:
这首词是一首描写秋雨的抒情作品。作者用细腻的语言描绘了秋雨带来的凄凉景象,同时也表达了自己的愁绪和感伤。整首词通过对比、拟人的手法,营造了一种深沉的氛围,使人仿佛置身于一个寂静的夜晚,感受着那绵绵秋雨所带来的情感波动。