小簟轻衾春梦薄。
多谢东风,吹过红楼角。
楼上春寒垂绣幕。
玉人晓起慵梳掠。
梦去愁来情绪恶。
便寄双鱼,心事应难托。
红到合欢花不落。
归期休负蔷薇约。

【注释】

小簟:小床。轻衾:薄被。红楼角:指花枝上的红色花朵。玉人:美女,女子。双鱼:书信的代称。合欢花:又称“百日红”,夏季开花,有红、紫、白三种,结出的果实可入药。蔷薇约:指约定的时间。

【译文】

小竹席上盖着薄薄的被子,我躺在春天的梦中;

东风把我吹到一座红楼上去,那楼顶上飘起绣制的帷幔。

楼上春寒袭人,我披上绣帐;美人儿早晨起床,懒于梳妆和打扮。

梦魂飞走后,我心情烦乱,情绪十分不好。

就给你寄封双鱼形的书信吧,我的心意你千万不要辜负!

红到合欢花都不落,我归期不要辜负你的蔷薇之约啊!

【赏析】

这是一首写闺怨的词。上片写女子对恋人的思念。下片写她对恋人的怨恨。全词以景语为情语,以景语来烘托人物的内心活动。词中所抒之情,既缠绵又凄切,是作者在长期离异生活中所体验出来的。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。