万顷寒漪,摇空荡碎,一轮明镜。星垂野阔,万籁沉沉入烟暝。掠舟孤鹤惊飞起,蓦点破、寒空月影。认微茫一点,风灯摇过,隔江渔艇。
人定。沙洲静。渐拍拍潮生,宿鸥惊醒。露华轻泫,起来微觉衣冷。孤山照影寒无睡,待付与、冷人消领。试吹竹高歌,应有老蛟潜听。
这首诗的译文是:
月下的笛 · 二月十四日夜,我在烟台外停船独坐舵楼远眺,看到寒江如同白练,皓月高悬。水天一色,景色奇特绝美,我倚着这首歌来抒发感情,仿佛海涛也在相互回应。
万顷寒波,荡漾在空中,一轮明亮的镜子。星星垂落在广阔的原野上,所有的声响都消失在烟雾中。一只孤鹤掠过水面,惊起后点破寒空的月光。认出来微茫的一点,是风灯摇过之后,隔着江面的渔艇。
人已经入睡。沙滩上的沙洲安静下来。潮水渐渐上涨,惊醒了宿鸥。露珠晶莹地闪烁着,起来时感觉衣服有点冷。孤独的山影在湖面上映照,寒冷得没有睡意,我打算把它寄给那些清冷的人去消受。试着吹起竹笛唱歌,应该有老蛟潜伏着倾听。
赏析:
这是一首咏物诗,描绘了一幅静夜观海图。前两句写景,“寒江”、“皓月”勾勒出一幅静谧而美丽的夜景;后两句写人,“沙洲静”、“宿鸥”勾勒出一个宁静而孤独的场景。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对自然美景的热爱和向往之情。