历历残更,沈沈深院,坐冷宫斋桦烛。
檐雨滴、人声渐悄,又廊外、茶响将熟。
想外边、片片琼英,都解向、红板桥南堆簇。
怅何计寻香,无聊展画,小检齐纨零幅。
遥忆粉娥调脂盝。
恰和泪匀铅,忍寒皴绿。
簪花格、红欹翠弱,没骨绘、神全韵足。
料霜毫、写欲成时,衬纤月如银,斜支臂玉。
且吟弄空花,摩挲秋扇,也算探梅林麓。
这首诗是宋代诗人陆游的《金明池·罨画溪寒夜步月》。下面是诗句和翻译:
历历残更,沈沈深院,坐冷宫斋桦烛。
译文:深夜里,我坐在寒冷的深院中,手中握着燃烧的桦木蜡烛。
注释:历历:指时间的延续;残更:即深夜,旧时称夜分为五更,每更大约两个小时,故称“残更”;沈沈:寂静、深沉;深院:指庭院很深大。檐雨滴、人声渐悄,又廊外、茶响将熟。
译文:雨水打在屋檐上,渐渐地安静下来,又听到走廊外煮好的茶叶发出声响。
注释:檐雨滴:指雨水从屋檐滴落的声音;人声渐悄:指人声渐渐安静下来;廊外:指走廊外头;茶响将熟:指茶叶煮好即将变凉的声音。想外边、片片琼英,都解向、红板桥南堆簇。
译文:我想外面的梅花,一片片地飘落到红板桥南面,堆积在一起。
注释:琼英:指美丽的花朵;堆簇:指堆积。怅何计寻香,无聊展画,小检齐纨零幅。
译文:惆怅着怎么寻找梅花的香味,无聊地展开画卷,仔细检查那些零乱的绫罗绸缎。
注释:怅何计:惆怅着如何找到梅花的香味;展画:展开画卷;齐纨:古代的一种丝织品;检齐纨零幅:指的是检查那些零散的绫罗绸缎。遥忆粉娥调脂盝。
译文:远远地回忆起那位女子(王粉娥)调弄脂酥盒子的场景。
注释:遥忆:远远地回忆;粉娥:指女子王粉娥;调脂盝:调弄脂酥盒子,是一种古代女子的化妆方法。恰和泪匀铅,忍寒皴绿。
译文:恰好用泪水均匀地涂抹在铅白的脸上,忍受寒冷使脸上出现皱纹。
注释:恰和泪匀铅:恰好用泪水均匀地涂抹在铅白的脸上;忍寒皴绿:忍受寒冷让脸上有皱纹。簪花格、红欹翠弱,没骨绘、神全韵足。
译文:用簪花图案装饰的红色,与绿色柔弱的植物相映衬,没有具体形状的绘画却充满了韵味。
注释:簪花格:指用簪花图案来装饰;红欹翠弱:红色的部分倾斜在绿色的部分之上,形容颜色鲜艳而生动;没骨绘:指没有具体线条的绘画;神全韵足:形容绘画中的神韵非常充足。料霜毫、写欲成时,衬纤月如银,斜支臂玉。
译文:估计在笔尖沾满霜雪之时,正好描绘出那美丽的月光,仿佛纤细的玉臂支撑着洁白的月亮。
注释:料霜毫:估计用霜雪般的毛笔书写;写欲成时:指书写即将完成的时候;衬纤月如银,斜支臂玉:形容月光如同银色一般美丽,同时比喻作者的手臂如白玉般纤细优美。
赏析:
这首诗以一幅精美的画面,展现了诗人对于梅花的喜爱和对美好事物细腻的感受。诗中通过描述寒冷的夜晚,以及梅花的美丽,传达出诗人对自然美的独特感受和内心的宁静。整首诗语言优美,形象生动,具有很强的艺术感染力。