三四年来,老惰亡聊,惟耽小词。
任世皆嗤仆,为无益事,人方目我,是有情痴。
花月前生,水天别馆,似梦年光暗里飞。
菖蒲纸,把心情淡写,偷寄崔徽。
君才十倍陈思。
恕愁病羁穷属和迟。
况豪吟老庾,声情磊落,狂歌法护,才调恢奇。
我渡京江,重游隋苑,惆怅闲行杜牧之。
当年事,记万家水榭,红袖齐垂。
【注释】
三四年来:指从三、四年前到现在。
老惰:指懒惰,不求进取。
亡聊:没有趣味,无所事事。
小词:诗词的一种,篇幅短小,内容多写儿女情长。
任世皆嗤仆:世上都嘲笑我这个懒散的人。
为无益事:做对我没有实际意义的事。
人方目我:人们还认为我是个有情痴的人。
花月前生:比喻过去的生活像花开月圆一样美好。
水天别馆:水天相接的别馆。
似梦年光暗里飞:如同梦境一般,年光在不知不觉中流逝。
菖蒲纸:一种用来写诗的纸,上面用菖蒲草汁染过。
心情淡写:用淡淡的心情来描绘。
偷寄崔徽:偷偷地将我的情思寄托给崔徽。崔徽是唐代一位著名的美女。
陈思:三国魏陈思王曹植。
豪吟老庚:指庾信,字元吉,南朝文学家,以豪放著称。
老庾:这里指他。
声情磊落:声音和情感都很慷慨激昂。
狂歌法护:狂放的歌喉就像法护一样有力。
才调恢奇:才华横溢,文才出众。
我渡京江:我渡过长江去京城(今南京)办事。
重游隋苑:重新游览隋朝的皇家园林。
杜牧之:即杜牧,唐代诗人,以擅长咏史抒怀著称。
当年事:指的是过去的岁月。
万家水榭:很多家庭建造的水边亭台。
红袖齐垂:红袖飘飘,形容女子的美貌。
【译文】
三四年来,我变得懒惰,没有一点作为,只是沉迷于写些小词。
世人都在嘲笑我,但我却认为自己有真情实感,是有情痴的人。
从前的生活中,我像花和月一样,过着美好的生活,时光却在不知不觉中流逝了。
我用菖蒲纸把心情淡淡地写下来,悄悄地将我的情思寄托给崔徽。
你的才华十倍于陈思王曹植,你宽恕我因愁病而羁旅在外的苦况,和我一起作诗。
何况你豪放的诗才如庾信一样,声音和情感都很慷慨激昂,才情出众啊!
我渡过长江去京城办事,又重游隋朝的皇家园林,感叹着往事的美好时光,心中充满了惆怅。
记得那万家水榭,红袖飘飘,女子们美丽动人,如同当年的杜牧之。