不受人怜,黯然自伤,此生奈何?
正多年堤柳,攀条饮泣;
数声牧笛,叩角行歌。
我自茫茫,谁非龊龊,合共苍天梦梦过。
还堪笑,笑眼前鹬蚌,壁里千戈。
不如终老岩阿。
似野鸟孤飞脱网罗。
只萧疏风景,居然处士;
清凉境界,便是维摩。
岂累猪肝,何愁鸡肋,自在蒲团日月多。
蜉蝣耳,看英雄竖子,一样皤皤。
这首诗是宋代文学家苏轼的《沁园春 写怀》。全诗通过描写自然景物,抒发了作者的感慨和情怀。下面是逐句的释义和赏析:
注释
- 不受人怜 - 我不被世人所怜悯。
- 黯然自伤 - 内心感到悲伤而难以言表。
- 此生奈何 - 对于此生的境遇感到无可奈何。
- 多年堤柳 - 形容时间长久的柳树。
- 攀条饮泣 - 像杨柳枝一样,在风中摇曳着,似乎在哭泣。
- 数声牧笛 - 牧童吹笛的声音。
- 叩角行歌 - 边走边唱。
- 我自茫茫 - 我的内心感到迷茫。
- 谁非龊龊 - 谁又能避免这种困惑呢?
- 合共苍天梦梦过 - 我们共同经历着虚幻的人生。
- 笑眼前鹬蚌 - 嘲笑眼前的争斗和纷争。
- 壁里千戈 - 比喻内心深处的激烈斗争。
- 不如终老岩阿 - 不如归隐于山岩之中。
- 似野鸟孤飞脱网罗 - 像野鸟一样自由飞翔,摆脱了束缚和羁绊。
- 只萧疏风景 - 只有稀疏的景色。
- 恰野士 - 恰如一位隐居山林、不问世事的人。
- 清凉境界 - 一种清幽宁静的境界。
- 便便是维摩 - 就像《维摩诘经》中的菩萨那样。
- 岂累猪肝,何愁鸡肋 - 何必忧虑像猪肝那样拖累自己,也不必担心像鸡肋一样无用。
- 自在蒲团日月多 - 坐在蒲团上,悠然自得,享受着无尽的岁月。
- 蜉蝣耳 - 像蜉蝣那样短暂。
译文
不被世人所怜悯,心中充满悲伤与无奈。
多年堤柳随风摇曳,我如同柳条般在风中啜泣,牧童悠扬的笛声仿佛在诉说心事,而我则边走边唱,感受生活的快乐。
我独自在茫茫世界中彷徨,无人能理解我心中的矛盾与痛苦。
我们共同经历着虚幻的人生,如同鹬蚌相争,内心里充满了激烈的斗争。
不如选择归隐于深山,与自然为伴,过上宁静的生活。
就像一只野鸟挣脱束缚,自由翱翔,不受任何限制。
只有一望无际的山水美景,宛如隐居山林之人的心境;那种清幽宁静的境界,就像是《维摩诘经》中的菩萨。
何必忧虑像猪肝那样拖累自己,也不必担心像鸡肋一样无用;只需坐在蒲团上,享受无尽的岁月。
人生短暂如同蜉蝣一般,但在这短暂的生命中,我们可以尽情地追求自我,享受生活的乐趣。