意远态浓,珠压腰衱,冰肌最匀。
盼新月堂前,殷勤匍伏;
秋千架上,推递逡巡。
见客遥来,和羞却走,翩若惊鸿望未真。
踏青去,惹春游年少,目送香尘。
催归潜理纨巾,怕汗浃、轻容拭更频。
忆闲中指瓜,痒须爬惯;
宵分姊妹,拥便情亲。
每到嗔时,抛郎半枕,难啮猩红一点唇。
堪憎甚,纵千呼万唤,未肯回身。
沁园春·背
作者:(南宋)辛弃疾
注释:
- 意远态浓,珠压腰衱(yāo huī yá xù):形容女子体态丰腴,容貌姣好。
译文:
你意气风发,神态妩媚,像一颗珍珠一样压在腰间。
- 盼新月堂前,殷勤匍伏:在月光照耀下,她盼望着情人的到来。
译文:
你在新月的映照下,盼望着他的来临;
- 秋千架上,推递逡巡:她在秋千上轻轻荡来荡去。
译文:
在秋千架旁,她轻轻地荡来荡去;
- 见客遥来,和羞却走:看见情人远远地走来,她害羞地躲开。
译文:
当客人远远地走来时,她害羞得躲开了;
- 翩若惊鸿望未真:她的出现就像惊鸿一瞥,让人难以捉摸。
译文:
她的出现就像惊鸿一瞥,让人难以捉摸;
- 踏青去,惹春游年少,目送香尘:她去踏青游玩,引来了春天的美景。
译文:
她去踏青游玩,引来了春天的美景;
- 催归潜理纨巾,怕汗浃、轻容拭更频:他催促她回家,怕汗水沾湿了衣裳。
译文:
他催促她回家,怕汗水沾湿了衣裳;
- 忆闲中指瓜,痒须爬惯:她回忆起以前一起种菜的情景,痒的地方总是要抓挠一番才能入睡。
译文:
她回忆起以前一起种菜的情景,痒的地方总是要抓挠一番才能入睡;
- 宵分姊妹,拥便情亲:晚上与姐妹们一起聊天,感情亲密无间。
译文:
晚上与姐妹们一起聊天,感情亲密无间;
- 每到嗔时,抛郎半枕,难啮猩红一点唇:每当她生气时,就会把丈夫扔在床上,使他难受。
译文:
每当她生气时,就会把丈夫扔在床上,使他难受;
赏析:
这首诗是辛弃疾写给妻子的情书。全诗通过细腻入微的描写,展现了妻子的美丽、贤惠和深情厚意。诗中运用了许多生动的比喻和描绘手法,如“意远态浓”、“珠压腰衱”、“翩若惊鸿”等,使画面更加丰富生动。同时,诗人还巧妙地运用了心理描写和动作描写,展现了妻子的内心世界和情感变化。整首诗情感真挚,语言优美,具有很高的艺术价值。