意远态浓,珠压腰衱,冰肌最匀。
盼新月堂前,殷勤匍伏;
秋千架上,推递逡巡。
见客遥来,和羞却走,翩若惊鸿望未真。
踏青去,惹春游年少,目送香尘。
催归潜理纨巾,怕汗浃、轻容拭更频。
忆闲中指瓜,痒须爬惯;
宵分姊妹,拥便情亲。
每到嗔时,抛郎半枕,难啮猩红一点唇。
堪憎甚,纵千呼万唤,未肯回身。

沁园春·背

作者:(南宋)辛弃疾

注释:

  1. 意远态浓,珠压腰衱(yāo huī yá xù):形容女子体态丰腴,容貌姣好。
    译文:
    你意气风发,神态妩媚,像一颗珍珠一样压在腰间。
  2. 盼新月堂前,殷勤匍伏:在月光照耀下,她盼望着情人的到来。
    译文:
    你在新月的映照下,盼望着他的来临;
  3. 秋千架上,推递逡巡:她在秋千上轻轻荡来荡去。
    译文:
    在秋千架旁,她轻轻地荡来荡去;
  4. 见客遥来,和羞却走:看见情人远远地走来,她害羞地躲开。
    译文:
    当客人远远地走来时,她害羞得躲开了;
  5. 翩若惊鸿望未真:她的出现就像惊鸿一瞥,让人难以捉摸。
    译文:
    她的出现就像惊鸿一瞥,让人难以捉摸;
  6. 踏青去,惹春游年少,目送香尘:她去踏青游玩,引来了春天的美景。
    译文:
    她去踏青游玩,引来了春天的美景;
  7. 催归潜理纨巾,怕汗浃、轻容拭更频:他催促她回家,怕汗水沾湿了衣裳。
    译文:
    他催促她回家,怕汗水沾湿了衣裳;
  8. 忆闲中指瓜,痒须爬惯:她回忆起以前一起种菜的情景,痒的地方总是要抓挠一番才能入睡。
    译文:
    她回忆起以前一起种菜的情景,痒的地方总是要抓挠一番才能入睡;
  9. 宵分姊妹,拥便情亲:晚上与姐妹们一起聊天,感情亲密无间。
    译文:
    晚上与姐妹们一起聊天,感情亲密无间;
  10. 每到嗔时,抛郎半枕,难啮猩红一点唇:每当她生气时,就会把丈夫扔在床上,使他难受。
    译文:
    每当她生气时,就会把丈夫扔在床上,使他难受;
    赏析:
    这首诗是辛弃疾写给妻子的情书。全诗通过细腻入微的描写,展现了妻子的美丽、贤惠和深情厚意。诗中运用了许多生动的比喻和描绘手法,如“意远态浓”、“珠压腰衱”、“翩若惊鸿”等,使画面更加丰富生动。同时,诗人还巧妙地运用了心理描写和动作描写,展现了妻子的内心世界和情感变化。整首诗情感真挚,语言优美,具有很高的艺术价值。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。