风驭过姑射,云佩挹浮丘。
丁宁月姊,为我澄霁一天秋。
尽展冰奁玉鉴,要看瑶台银阙,万里冷光浮。
分与世间景,好在水边楼。
想霓裳,呈妙舞,起清讴。
蓝桥何处,试寻玉杵恣追游。
拟待铅霜捣就,缓引琼浆沉醉,谁信是良筹。
长啸跨鲸背,不必愿封留。

【注释】:

姑射、云佩:神话中的仙人名,这里代指仙女。丁宁:叮嘱。月姊:即月亮女神。冰奁:喻指清澈的冰块。银阙:银河。分与:赠予。好:喜爱。霓裳:相传黄帝的女儿叫女娲,她炼五色石补天,断鳌足,斩巨龙,以五彩之线织成云雾缭绕的衣裳,称为《瑶台》。呈:表演。蓝桥:传说中王母所住的地方在蓝田县,故称。试寻:试着寻找。玉杵:仙家所用,捣药用的棒子。铅霜:指仙丹。良筹:好的计策,比喻良方。留:留下。

【译文】:

风驭车飞越姑射山,云佩轻拂到浮丘国。

叮嘱月神,让我晴朗的一天秋高气爽。

把冰封的明镜打开,要看那瑶台和银汉,万里寒光闪烁。

把美好的景致赠送给人间,最好看的是水边的楼阁。

想欣赏天上的妙舞和妙唱,起舞清歌声声入耳。

蓝桥下何处?试着寻找玉杵尽情畅游。

准备等待仙丹炼就,慢慢喝下琼浆沉醉。

谁能相信这是好办法?长啸着骑鲸背,不必愿意留在人间。

【赏析】:

此词为作者谪居海南时所作。上阕写月姊对作者的嘱托和嘱咐,下阕写自己要向月姊索求“水调”歌词。“水调歌头”本为古曲名。作者用此曲题作词序,并自注:“中秋泛海而归,作此篇。”

此词上阕写月姊对作者嘱托和嘱咐。词从开头的“风驭过姑射”写起,姑射山是神仙居住的地方。作者说:“云佩挹浮丘”,就是神仙来驾着风驭车经过姑射山。接着写“丁宁月姊”,“丁宁”是叮咛、嘱咐的意思。然后写月姊吩咐作者:“为我澄霁一天秋”。意思是说:“请月亮姑娘给我晴朗的一天秋空。”“尽展冰奁玉鉴”,“尽展”是全部展示的意思,是说把冰封的镜子打开,看那瑶台、银阙。“万里冷光浮”,“浮”是浮动的意思,是说万里的冷光浮动。这几句的意思是说,希望月姊能把晴好的秋天天空展现给作者看。

下阕写自己要向月姊索取“水调”歌词。词的开头“想霓裳”,就是想着天上歌舞的情景,“呈妙舞”、“起清讴”就是歌舞升平,“蓝桥何处,试寻玉杵恣追游”,“蓝桥”是传说中的神仙所居住的地方。意思是说,想看看王母娘娘的住处在哪里,试着去寻找玉杵尽情畅游。“拟待铅霜捣就”“铅霜”是仙丹。就是打算等仙丹炼就后,慢慢地喝下琼浆沉醉。这几句的意思是说,希望能得到神仙所炼的仙丹,慢慢喝下琼浆沉醉。最后说:“谁信是良筹”。“良筹”是好的办法、良策的意思。意思是说,谁能相信这是好的办法呢?“长啸跨鲸背,不必愿封留”,就是长啸一声骑着鲸鱼背脊上,不要留下心愿留在人间。

上阕写月姊对作者的嘱托和嘱咐。下阕写自己向月亮姑娘索求“水调”歌词。全词构思奇特,想象丰富,语言清新自然,生动流畅。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。