起强阏赤奋若六月,不满一年。
恭皇帝下
义宁元年丁丑、公元六一七年
六月,己卯,李建成等至晋阳。
刘文静劝李渊与突厥相结,资其士马以益兵势。渊从之,自为手启,卑辞厚礼,遗始毕可汗云:“欲大举义兵,远迎主上,复与突厥和亲,如开皇之时。若能与我俱南,愿勿侵暴百姓;若但和亲,坐受宝货,亦唯可汗所择。”始毕得启,谓其大臣曰:“隋主为人,我所知也。若迎以来,必害唐公而击我无疑矣。苟唐公自为天子,我当不避盛暑,以兵马助之。”即命以此意为复书。使者七日而返,将佐皆喜,请从突厥之言,渊不可。裴寂、刘文静等皆曰:“今义兵虽集而戎马殊乏,胡兵非所须,而马不可失;若复稽回,恐其有悔。”渊曰:“诸君宜更思其次。”寂等乃请尊天子为太上皇,立代王为帝,以安隋室;移檄郡县;改易旗帜,杂用绛白,以示突厥。渊曰:“此可谓‘掩耳盗钟’,然逼于时事,不得不尔。”乃许之,遣使以此议告突厥。
西河郡不从渊命,甲申,渊使建成、世民将兵击西河;命太原令太原温大有与之偕行,曰:“吾儿年少,以卿参谋军事;事之成败,当以此行卜之。”时军士新集,咸未阅习,建成、世民与之同甘苦,遇敌则以身先之。近道菜果,非买不食,军士有窃之者,辄求其主偿之,亦不诘窃者,军士及民皆感悦。至西河城下,民有欲入城者,皆听其入。郡丞高德儒闭城拒守,己丑,攻拔之。执德儒至军门,世民数之曰:“汝指野鸟为鸾,以欺人主,取高官,吾兴义兵,正为诛佞人耳!”遂斩之。自余不戮一人,秋毫无犯,各尉抚使复业,远近闻之大悦。建成等引兵还晋阳,往返凡九日。渊喜曰:“以此行兵,虽横行天下可也。”遂定入关之计。
渊开仓以赈贫民,应募者日益多。渊命为三军,分左右,通谓之义士。裴寂等上渊号为大将军,癸巳,建大将军府;以寂为长史,刘文静为司马,唐俭及前长安尉温大雅为记室,大雅仍与弟大有共掌机密,武士彟为铠曹,刘政会及武城崔善为、太原张道源为户曹,晋阳长上邽姜謩为司功参军,太谷长殷开山
资治通鉴 · 卷一百八十四 · 隋纪八
介绍
《资治通鉴》是一部由宋代史学家司马光主持编纂的编年体史书,全书共294卷,约300多万字。
该书记载从周威烈王二十三年(公元前403年)开始,到五代后周世宗显德六年(公元959年)止,涵盖近1362年的史事。作为我国编年史中包含时间最长的一部巨著,其内容广泛涵盖了政治、军事、经济、文化等多个方面的历史事件和人物。《资治通鉴》不仅是中国古代文献中的瑰宝,也是世界历史研究中的重要组成部分。
相关推荐
资治通鉴 · 卷一百八十四 · 隋纪八 起强阏赤奋若六月,不满一年。 恭皇帝下 义宁元年丁丑、公元六一七年 六月,己卯,李建成等至晋阳。 刘文静劝李渊与突厥相结,资其士马以益兵势。渊从之,自为手启,卑辞厚礼,遗始毕可汗云:“欲大举义兵,远迎主上,复与突厥和亲,如开皇之时。若能与我俱南,愿勿侵暴百姓;若但和亲,坐受宝货,亦唯可汗所择。”始毕得启,谓其大臣曰:“隋主为人,我所知也。若迎以来
诗句:资治通鉴·卷一百八十四·隋纪八西河郡不从渊命,甲申,渊使建成、世民将兵击西河;命太原令太原温大有与之偕行,曰:“吾儿年少,以卿参谋军事;事之成败,当以此行卜之。”时军士新集,咸未阅习,建成、世民与之同甘苦,遇敌则以身先之。 译文:李渊让李建成和李世民带领军队攻击西河郡。他命令太原的温大有与李建成等人同行,并说:“我的儿子还很年轻,请您参与谋划军事,事情的成败,在此行就可预测出来了
李密再次率领部队向东都,丙申日,与东都在平乐园发生了激烈的战斗。李密左骑、右步、中列强弩,齐鸣千鼓冲击敌人,但东都的军队大败,李密重新夺回了回洛仓。 突厥派遣其柱国康鞘利等送马千匹给李渊作为交易,允许李渊的军队进入关内,数量多少随他的意愿。丁酉日,李渊接见康鞘利等,接受可汗的书信,礼节和容貌都极为恭敬,赠送康鞘利等很多物品。挑选其中好的马匹,只购买了一半;义士们请求用自己的私钱购买剩下的马匹
以下是对《资治通鉴·卷一百八十四·隋纪八》的逐句解释: 1. 译文:秋天,七月,炀帝派遣江都通守王世充率领江淮地区的精锐部队,将军王隆带领邛黄蛮族士兵,河北大使太常少卿韦霁以及河南大使虎牙郎将王辩等人各自率领所部军队一同前往东都洛阳,共同讨伐李密。 2. 赏析:这一部分描述了隋炀帝为了平定各地叛乱,派出不同地区的将领和士兵前往东都洛阳进行军事支援和联合作战的场景。其中,王世充、王隆、韦霁
诗句:资治通鉴·卷一百八十四 隋纪八译文:刘文静至突厥,见到始毕可汗,请求借兵,并与之约:“若入长安,民众土地入唐公,金玉缯帛归突厥。”始毕大喜,丙寅日派遣其大臣级失特勒先至渊军,告知已上道。渊以书招李密。李密自恃兵强,欲为盟主,己巳日,使祖君彦复书曰:“与兄派流虽异,根系本同。自唯虚薄,为四海英雄共推盟主。所望左提右挈,戮力同心,执子婴于咸阳,殪商辛于牧野,岂不盛哉
``` 资治通鉴 · 卷一百八十四 · 隋纪八 雨久不止,渊军中粮乏;刘文静未返,或传突厥与刘武周乘虚晋阳;渊召将佐谋北还。裴寂等皆曰:“宋老生、屈突通连兵据险,未易猝下。李密虽云连和,奸谋难测。突厥贪而无信,唯利是视。武周,事胡者也。太原一方都会,且义兵家属在焉,不如还救根本,更图后举。”李世民曰:“今禾菽被野,何优乏粮!老生轻躁,一战可擒。李密顾恋仓粟,未遑远略。武周与突厥外虽相附
1. 译文:武威鹰扬府司马李轨,家富,喜欢任侠。薛举在金城作乱,李轨与同郡的曹珍、关谨、梁硕、李赟、安修仁等人商议:“薛举一定会来侵扰暴乱,郡官懦弱怯懦,不能抵御,我们怎么能束手待毙,让自己的妻子儿女被敌人俘虏?不如一起联手抵抗他,保住黄河以南的土地等待天下的局势变化。”大家都同意了,想推选一个人为首领,互相谦让,没有人愿意当首领。曹珍说:“我一直听说图谶上写着李氏会称王;现在李轨在谋划中
资治通鉴 · 卷一百八十四 隋纪八 薛举自称秦帝,立其妻鞠氏为皇后,子仁果为皇太子。遣仁果将兵围天水,克之,举自金城徙都之。仁果多力,善骑射,军中号万人敌;然性贪而好杀。尝获庾信子立,怒其不降,磔于火上,稍割以啖军士。及克天水,悉召富人,倒悬之,以醋灌鼻,责其金宝。举每戒之曰:“汝之才略足以办事,然苛虐无恩,终当覆我国家。” 薛举遣晋王仁越将兵趋剑口,至河池郡;太守萧瑀拒却之
《资治通鉴·隋纪八·炀帝》 探索历史,启迪未来 1. 前言 - 隋文帝杨坚建立隋朝 - 李渊与窦建德军事斗争 - 隋炀帝李渊起兵反隋 2. 内容 - 隋炀帝诏令左御卫大将军 - 薛世雄领燕地精兵三万出征李密 - 王世充等诸将受薛世雄节度 3. 分析 - 隋朝政治体制与军事策略 - 窦建德军队与李渊军力对比 - 战略布局与敌我态势分析 4. 结论 - 窦建德兵败被擒 - 李渊成功占领河间 -
这首诗出自《资治通鉴》,是关于隋文帝杨坚时期的历史记载。诗的内容主要描述了隋文帝杨坚在霍邑的战役中的一些决策和行动。首先,隋文帝杨坚对霍邑的军吏表示了支持,认为在战争中不应区分士兵的社会地位,应该根据他们的功绩来分配奖励。然后,他下令霍邑的官吏和百姓都得到了赏赐,并选拔了一些年轻人随军出征。接着,隋文帝又命令陈叔达守卫绛郡,并派刘文静和康鞘利带突厥兵攻打河东,但被击退。最后,隋文帝决定直取龙门
``` 资治通鉴·卷一百八十四·隋纪八 河东县户曹任瑰说渊曰:“关中豪杰皆企踵以待义兵。瑰在冯翊积年,知其豪杰,请往谕之,必从风而靡。” 译文:河东县户曹任瑰劝说李渊说:“关中的豪杰们都踮起脚跟等待正义的军队。任瑰在冯翊有多年时间,他知道那些豪杰的品行,请让我去向他们说明情况,他们一定会响应号召的。” 渊说,以瑰为银青光禄大夫。 时关中群盗,孙华最强。丙申,渊至汾阴,以书招之。己亥
诗句: ``` 资治通鉴 · 卷一百八十四 · 隋纪八 武阳郡丞元宝藏以郡降李密,甲寅,密以宝藏为上柱国、武阳公。宝藏使其客巨鹿魏征为启谢密,且请改武阳为魏州;又请帅所部西取魏郡,南会诸将取黎阳仓。密喜,即以宝藏为魏州总管,召魏征为元帅府文学参军,掌记室。``` 译文: 在《资治通鉴》中记载了武阳郡丞元宝藏投降李密的事件。在甲寅日,李密任命元宝藏为上柱国和武阳公
1. 诗句翻译: - "资治通鉴 · 卷一百八十四 · 隋纪八":这是引用的《资治通鉴》中的部分内容,是隋朝的历史记录。 - "河南、山东大水,饿殍满野":描述了河南和山东遭受严重的洪水灾害,导致很多人因饥饿而死。 - "炀帝诏开黎阳仓赈之,吏不时给,死者日数万人":指的是隋炀帝下诏开辟黎阳仓来救济灾民,但在官员不按时发放粮食的情况下,许多人因此死亡。 - "徐世勣言于李密曰“天下大乱
诗句:资治通鉴·卷一百八十四·隋纪八 译文: 屈突通派遣虎牙郎将桑显和率领几千名骁果,在夜间袭击王长谐等人的营地。王长谐等人交战不利。孙华、史大柰用游骑从后面袭击桑显和,将其彻底打败。显和脱身逃回城里,并毁掉黄河桥梁。 注释: - 屈突通:隋朝名将,当时担任冯翊太守,拥有强大的军事力量。 - 虎牙郎将:一种高级军事官职,负责指挥勇猛之士。 - 骁果:精锐部队,常用于夜袭或突击行动。 -
资治通鉴 · 卷一百八十四 · 隋纪八 朝邑法曹武功靳孝谟,以蒲津、中氵单二城投降,华阴令李孝常以永丰仓投降,并应对接河西诸军。孝常,圆通之子也。京兆诸县亦多遣使请降。 王世充、韦霁、王辩及河内通守孟善谊、河阳郡尉独孤武都各帅所领会东都,唯王隆后期不至。己未,越王侗使虎贲郎将刘长恭等帅留守兵,宠玉等帅偃师兵,与世充等合十馀万众,击李密于洛口,与密夹洛水相守。炀帝诏诸军皆受世充节度。
资治通鉴·卷一百八十四·隋纪八 李渊,即唐高祖,在唐朝建立之初担任了重要角色。他于义宁元年(公元六一七年)六月至晋阳,并在那里建立了自己的根据地。李渊的决策和军事行动对于唐朝的成立有着决定性的影响。 李渊率领的军队在西河郡遭遇挑战。由于当地的西河郡不服从李渊的命令,李建成和李世民带领军队前去攻打。他们与当地官员太原温大有合作,共同平定了叛乱。这次军事行动展示了李渊及其将领的果断与智慧
诗句:“屈突通闻渊西入,署鹰扬郎将汤阳尧君素领河东通守,使守蒲坂,自引兵数万趣长安,为刘文静所遏。” 这句话出自《资治通鉴·卷一百八十四·隋纪八》。 译文:屈突通听到李渊的军队向西进军,他任命鹰扬郎将唐尧君素担任河东道的通守,让他负责蒲州(今山西永济)的防守任务,而屈突通则自己率领数万军队奔赴长安,但被刘文静所阻。将军刘纲驻守潼关(今陕西潼关),屯兵在都尉南城(今陕西渭南南)。屈突通想去投靠他
资治通鉴 卷一百八十四 隋纪八 李渊,字叔德,是唐朝的奠基人。他生于612年,卒于627年,在历史上有着非凡的地位和影响。李渊的一生充满了波澜壮阔的政治活动,他从一个普通的农民逐渐崛起,最终成为一代帝王。 李渊的早年生活并不顺利。他的家族最初只是一个小地主家庭,但由于战乱不断和经济困难,生活十分艰难。在这样的背景下,李渊开始了他的政治生涯。他先是担任了县令,后来又成为了郡守
渊命刘弘基、殷开山分兵西略扶风,有众六万,南渡渭水,屯长安故城。城中出战,弘基逆击,破之。世民引兵趣司竹,李仲文、何潘仁、向善志皆帅众从之,顿于阿城,胜兵十三万,军令严整,秋毫不犯。乙亥,世民自盩厔遣使白渊,请期日赴长安。渊曰:“屈突东行不能复西,不足虞矣!”乃命建成选仓上精兵自新丰趣长乐宫,世民帅新附诸军北屯长安故城,至并听教。延安、上郡、雕阴皆请降于渊。丙子,渊引军西行,所过离宫园苑皆罢之
资治通鉴 · 卷一百八十四 · 隋纪八 会颍川贼帅沈柳生寇罗川,铣与战不利,因谓其众曰:“今天下皆叛,隋政不行,巴陵豪杰起兵,欲奉吾为主。若从其请以号令江南,可以中兴梁祚,以此召柳生,亦当从我矣。”众皆悦,听命,乃自称梁公,改隋服色旗帜皆如梁旧。柳生即帅众归之,以柳生为车骑大将军。起兵五日,远近归附者至数万人,遂帅众向巴陵。景珍遣徐德基帅郡中豪杰数百人出迎,未及见铣,柳生与其党谋曰:“我先奉梁公
译文:在隋朝末年的历史画卷中,六月的一天,李建成和李世民率领大军夜渡黑石,驻扎在洛北,并约定明天早上发起攻击。李密得知后,决定率精锐骑兵渡过黄河直取长安,他派出轻骑先行探路,并设下六座营寨作为信号。而李渊接到消息后,选择暂时不发兵迎战,而是命令将士们加强防守,并在军营周围设置了九座烽火台来传递军情。同时,他还向手下的将领征求意见,最终选择了“毋攻”的策略。 赏析:此诗描绘了李渊面对敌军进攻时
资治通鉴·卷一百八十四·隋纪八 渊之起兵也,留守官发其坟墓,毁五庙。至是,卫文升已卒,乃以阴世师、骨仪等代之,而王世充犹拒命。渊与王世充夹石子河而陈,令李世勣居前。渊使靖曰:“卿为将帅者,当以义取人,勿以富贵加人。”靖辞以足疾。 翟让司马王儒信劝让自为大冢宰,总统众务,以夺密权,让不从。让兄柱国荥阳公弘,粗愚人也,谓让曰:“天子汝当自为,奈何与人!汝不为者,我当为之!”让但大笑,不以为意
诗句:壬戌,李渊备法驾迎代王即皇帝位于天兴殿,时年十三,大赦,改元,遥尊炀帝为太上皇。 译文:壬戌这天,李渊穿着法驾去迎接代王在天兴殿即位。当时代王才十三岁。李渊宣布了全国的大赦令,并更改了国号和年号。同时,他还向炀帝致敬,尊称他为“太上皇”。 注释:- 壬戌 - 法驾 - 代王 - 大赦 - 太上皇 - 炀帝 - 年号 - 年岁 - 致敬 - 尊崇 - 致敬 - 尊敬 - 致敬 - 致敬
资治通鉴·卷一百八十四·隋纪八 河南诸郡尽附李密,唯荥阳太守郇王庆、梁郡太守杨汪尚为隋守。李密以书招庆,为陈利害,且曰:“王之先世,本住山东,本姓郭氏,乃非杨族。芝焚蕙叹,事不同此。”初,庆祖父元孙早孤,随母郭氏养于舅族。及武元帝从周文帝起兵关中,元孙在鄴,恐为高氏所诛,冒姓郭氏,故密云然。庆得书惶恐,即以郡降密,复姓郭氏。 十二月,癸未,追谥唐王渊大父襄公为景王;考仁公为元王,夫人窦氏为穆妃
资治通鉴·卷一百八十四 · 隋纪八癸巳,世民击薛仁果于扶风,大破之,追奔至垅坻而还。薛举大惧,问其群臣曰:“自古天子有降事乎?”黄门侍郎钱唐褚亮曰:“赵佗归汉,刘禅仕晋,近世萧琮,至今犹贵。转祸为福,自古有之。”卫尉卿郝瑗趋进曰:“陛下失问!褚亮之言又何悖也!昔汉高祖屡经奔败,蜀先主亟亡妻子,卒成大业;陛下奈何以一战不利,遽为亡国之计乎!”举亦悔之,曰:“聊以此试君等耳。”乃厚赏瑗,引为谋主。
诗句释义及译文 屈突通与刘文静相持月余,屈突通又命桑显和夜袭其营,文静与左光禄大夫段志玄奋力战斗,显和兵败逃窜,全俘其众,屈突通形势更急 解释: - 屈突通:隋朝的一名将领。 - 刘文静:唐朝初年的重要将领之一。 - 桑显和:唐初将领,后投降李渊。 - 左光禄大夫:官职名,表示高官厚禄。 - 段志玄:唐朝初年将领。 有人劝屈突通投降,他说:“吾历事两主,恩顾甚厚,食人之禄而违其难
资治通鉴 · 卷一百八十四 · 隋纪八 译文 东都洛阳的米价高达每斗三百文,导致无数人饿死。王世充的军队中也有士兵投降李密,李密询问他们为何起义。士兵回答:“我们最近增招了新兵,并两次犒赏将士,不知是什么原因。”李密认为这不过是王世充在消耗储备粮草,于是决定迅速做好应对准备以应对可能的袭击。 注释 - 渊遣通至河东城下招谕尧君素
资治通鉴·卷一百八十四·隋纪八 刘文静等引兵东略地,取弘农郡,遂定新安以西。 甲辰,李渊遣云阳令詹俊、武功县正李仲衮徇巴、蜀,下之。 乙巳,方与帅张善安袭陷庐江郡,因渡江,归林士弘于豫章;士弘疑之,营于南塘上。善安恨之,袭破土弘,焚其郛郭而去,士弘徙居南康。萧铣遣其将苏胡儿袭豫章,克之,士弘退保馀干。 这首诗出自《资治通鉴》,是关于隋朝时期历史事件的描述