悼亡无潘岳华文,万事苦关心,难以今悲酬昔恨;
开箧有若兰锦字,三年重聚首,那堪死别续生离。
挽妻联
介绍
挽妻联是一首充满哀愁与思念之情的对联,它体现了作者对妻子深沉的爱意和不舍的情感。
挽妻联作为文学作品,不仅具有文学价值和历史意义,更承载了人们对于家庭、爱情和社会伦理的深刻思考。通过欣赏和研究这样的作品,可以更好地理解中国传统文化中关于人性、家庭和社会责任的丰富内涵。
相关推荐
【注释】 挽妻联:悼念妻子的对联。 潘岳华文:即潘岳的“情文”,指潘岳所写的情诗,如《闲居赋·序》等。 今悲酬昔恨:今天悲伤地来报答以前的仇恨。 若兰锦字:像兰花和锦缎一样的书信。 三年重聚首:三年后重新团聚。 那堪死别续生离:怎能忍受死去的人再死一次,延续他们之间的别离。 【赏析】 此联是悼亡之作,表达了作者对妻子深深的悼念之情。上联“悼亡无潘岳华文,万事苦关心”意思是说
【注释】 兰梦:指梦中的兰花。因缘:缘分,机缘。弹指:弹一下手指头就算一瞬,形容时间过得很快。蒿歌:即蒿草之歌,这里泛指哀伤的歌曲。忍重听:忍受不了再次听到。蒿(hāo):一种多年生草本植物。伤心:悲伤。 【赏析】 这是一对挽妻联。上联“兰梦恨成空”是写妻子离世后的悲痛心情,下联“蒿歌忍重听”写妻子去世后的悲伤心情,两联都表达了夫妻分离后的思念之情。 【翻译】 梦中的兰花已成空
【注释】 挽妻:为已故的夫人送葬。 身后事:妻子死后的事。 苦将好语慰沈疴:苦口婆心,劝她好好养病。 卿:你。 乳中儿:指妻子的幼儿。 益增忉怛:更加痛苦。 吞声空掩泪:强忍悲痛不哭出声来。 谅我强安眠食:想我也只能勉强安慰自己,饮食正常。 神伤未合对高堂:悲伤还没有止息,不能面对亲人,只能独自面对灵堂。 【赏析】 这首诗是写悼念亡妇的挽联。诗的前半部分是写妻子临终前的情景
【解析】 本诗的首联是写自己与爱妻的夫妻情深,“卿尚孝友同心”是说妻子贤淑有孝心。这两句诗中,“吾家妇不易为”中的“易为”是不容易的意思,“卿尚孝友同心”中的“卿”指妻子,“孝友”是孝顺和友爱,“同心”是心意相通,这里指夫妻二人感情深厚。“一室未闻来间语”,意思是在屋里没有听到妻子的抱怨声,说明妻子贤良淑德,不向丈夫提出任何要求。“今日事谁能料”,“今”指现在,“谁”指谁也说不好,“料”指预料
【注释】 阿妇:妻子。 往乎:去也;这里指去世了。 应是:恐怕。 怕还儿女债:害怕欠下子女的债务,即担心死后给子女留下经济上的负担。 髦矣:头发花白了。 犹:还。 讨:求索,索要。 子孙嫌:子孙不满足,抱怨。 【赏析】 《挽妻联》是清代诗人袁枚所作的一首七言律诗。全诗共八行,每行七个字,平仄相对,韵脚协调,音韵和谐。整首诗语言简洁明快,感情真挚动人。 “阿妇往乎”一句写妻子已经去世
【注释】: 挽妻联:挽,是挽起的意思。挽妻联是指妻子去世后丈夫所写悼念妻子的对联。 负:辜负、对不起。 回头事:回头再看时的事情。 事事应追悔:一切都应该后悔。 生不如死:活着还不如死了好。 此恨绵绵那得知:这种深重的仇恨永远也难以消除。 赏析: 这是一副十分凄婉的悼亡诗联。诗人在妻子去世后,痛定思痛,深感自己辜负了妻子,悔恨万分;同时,又感叹生命的短暂,不如死亡来得痛快,于是深深地怀念妻子
【注释】 挽:用诗文或言语来追悼死者。 弱女:年幼的女儿。 遗言:死后留下的遗嘱。 【赏析】 此诗为妻子的挽联,抒发了对妻子的哀思之情。诗中“流水夕阳”比喻妻子离世之痛,“到此方知真梦幻”表达了对妻子生死离别的感叹;“孤儿弱女”则指自己孤苦无依的生活,而“可堪相对述遗言”又暗示了妻子生前对自己的关怀与照顾。整首挽联既表达了哀伤之情,又流露出对妻子深深的怀念与感激之情
【诗句】 廿四载坎坷如故,愧我名迟利钝,百事总觉无成,纵伉俪情深,此日都为怨偶; 十七年冤债已偿,念卿恩绝义存,一死永消夙恨,倘灵魂知悔,他生再订良缘。 【译文】 二十年的坎坷生活如同过往,我感到羞愧因为我的名字和事业都很迟缓,无论做什么都觉得没有成就,尽管夫妻关系很亲密,但这一天却成为了怨恨。 十七年的冤仇债务已经偿还,想到你的恩情断绝了而道义依然存在,我会用死亡来消除我们之间的宿怨
【注释】 八千里:指从家乡到妻子的娘家。度岭:翻越岭头,泛指远行。随父随夫:随父亲和丈夫一起远行。走遍湘楚粤江:在湖南、广东和广西一带奔波。相将执帚奉盘:妻子用帚打扫家务,丈夫持盘盛饭。两从:夫妻二人。尽道:都说。四十载:四十年的时间。坠尘历劫:遭受尘世的灾难。有子有女:有儿子也有女儿。正待:正在等待。提携:扶持。鞠育:抚养教育。岂料诗囊酒盏
诗句释义及译文 寄生于廿四年中 - 寄生于:比喻生活或工作在某个环境或体系之中,难以自主。 - 廿四年中:这里可能指的是妻子去世后的时间跨度,大约二十年。 孝女有声,孝妇有声 - 孝女:指对父母极为孝顺的女儿。 - 孝妇:同样指的是对丈夫极为孝顺的妻子。 天道总难论 - 天道:传统观念中的天命、天意等,此处可能表示无法用常规的道理来解释或评价。 - 难论:难以讨论,即难以评判或解释。
【注释】 苦我:苦于(我)的。尽头:穷尽,极点。薄命糟糠:薄命,指命运不佳;糟糠,指贫贱生活。亦归天上:也归入天国。劝君:劝告你。来世:未来的生活。不是封侯夫婿:不是封妻荫子的大官女婿。莫到人间:不要来到人间。 【赏析】 此诗为挽歌体七言绝句。作者用“苦我”、“劝君”两联,分别从不同的角度向妻子表示了生死观和人生观,表达了自己对人生的看法。 首联是说,苦海无边,人生苦短。末句“余”与“薄命”呼应
【注释】 1. 人道:人们说。2. 我:指作者自己。3. 偕老百年:夫妻相守到百年之后。4. 谁知:哪里知道。5. 万苦千辛:形容经历了许多艰难困苦。6. 怆:悲伤、凄楚。7. 五十载:五十年。8. 撒手:比喻离开人世。9. 古穷民无子曰独:古代贫穷的人没有儿子,只有这一个儿子。10. 胡尽夺汝九孙三子:胡(你)怎么能夺走你九个孙子三个儿子。11. 剩十一龄孙女哭伤心
【注释】: 四千里:指丈夫离家远行,离家千里。 累尔:连累你,你被拖累了。 远来:远道而来。 父在家:父母还在世。 母在殡:母亲去世了。 翁姑在堂:公公和婆婆还活着。 属纩(kuàng)定知难瞑目:临死的人知道很难闭上眼。属纩,古代称病人垂危时口中吐气如棉絮。 廿三年:指夫妻二人分离了二十七年。 弃余永诀:抛弃了我永远的离别。 无儿、哭无女:没有儿子,也没有女儿。 继承(qīn jiē)无侄
【注释】 一撒手:一放手。便了:完事,指丈夫死。八年夫妇:夫妻共处八年。最伤心:最令人痛心的是。留下:留下遗腹子(即孩子)。十日孩儿:指婴儿。 【译文】 你一撒手就与妻子分别八年,我痛心疾首地留下一个遗腹子。 【赏析】 《挽妻联》是作者对已故妻子的悼念词。全诗表达了诗人失去爱妻的痛苦和哀伤,字里行间洋溢着对亡妻的无限怀念之情,同时也流露出自己因丧偶而孤独无助、悲苦不堪的心情
【解析】 本题考查学生鉴赏诗歌内容的基本能力.解答此类题目,首先要明确题干的要求,如本题“对这首诗逐句释义”,然后根据要求对每句话进行解释,最后再结合全诗内容分析其情感.“暮年”指老年;“悼亡”是说妻子去世了,这里作者以幽默的口吻表达对妻子的怀念之情;“偕老”是指夫妻共同生活到老;“多病”指身体有病;“君今先去我还留”意思是你(妻子)现在去了(离我而去)
诗句释义 - 待我百年,再觅爹娘寻絮果:这句话表达了作者对妻子的深深思念。"待我百年"意味着希望与妻子共度一生。而"再觅爹娘寻絮果"则描绘出一种渴望与妻子团聚的场景,仿佛是去找寻失去的亲人。 - 寄卿一语,无愁儿女泣芦花:这句话表达了作者对子女的忧虑。"寄卿一语"暗示了作者希望将心中的担忧传达给远方的妻子,但这种表达方式可能并不合适或有效。而"无愁儿女泣芦花"则描述了子女因思念母亲而哭泣的情景
【注释】 1. 挽妻联:这是一首悼念妻子的诗。 2. 十五载风雅倡随:指夫妻共度了十五个春秋。 3. 红颜:美女。 4. 白首:白发,年老的样子。 5. 小家气:指小家庭的庸俗、狭隘之气。 6. 脂粉气:指脂粉气味,这里借指女子的脂粉气,也有庸俗、浮华之意。 7. 寒俭气:贫寒节俭之气。 8. 柴米夫妻气:指贫寒节俭夫妻生活气息。 9. 关河:关山和河防。 10. 鼙鼓:军用战鼓,这里代指战事。
【注释】六三:指唐玄宗李隆基。垂老:年岁已高。结发:指结婚时男女头发结成的发髻。比翼:比喻夫妻恩爱,情投意合。九重泉:指阴间,这里指坟墓。从容:安闲自在的样子。当前儿女:指子女、孙辈。敢言:怎敢说。 【赏析】此诗为悼念妻子而作。首联用典,借《古诗十九首》“驱车策驽马,游戏宛与洛”之句,抒发了作者对妻子的无限思念之情;颔联则化用杜甫诗句“即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳”,表达自己对妻子的怀念之情
【解析】 本题考查考生赏析文学作品的基本能力。此类题目解答时,先读懂全诗的意思,然后结合作者身世、诗歌的写作背景等进行具体分析。 “远游有子寄当归,绝塞奔驰,偏使愿偿乌返哺;垂老无妻惭独活,空房落寞,何堪曲谱雉朝飞。”此诗前半首写诗人远游时思念妻子的深情,后半首写自己年老无妻而孤独凄凉的心境。“归”字下得好,既点明了妻子远在他乡,又暗示了诗人对妻子的思念;“乌”字下得妙
【解析】 “未出头”即没有出人头地,“代为再三解说”指代妻子替儿子向公婆解释。“慰卿早瞑目”指安慰妻子早早地去世,让亲人不要牵挂,“抚儿孙定须加倍恩勤”指抚养子孙一定要倍加辛劳。全诗以夫妻感情为中心,表达了作者对妻子的无限怀念和深情厚意,以及他对子孙后代的关心与期望。 【答案】 示例: 愧我未出头,见爷娘代为再三解说(注释) 惭愧自己没有成就,看见父母替儿子向公婆说明(译文)。 译文:
我们来分析这首诗。 诗句解读: - 「三十年苦口鸡鸣」:描述了妻子在家庭中默默付出、辛苦抚养孩子的情景,如同鸡鸣般昼夜不息。 - 「教子持家,多亏尔助」:表达了丈夫对妻子教育子女和处理家务事的感激之情。 - 「半百岁伤心马鬣」:指的是年过半百时,感到世事沧桑、人生无常,如马鬣一样随风飘散。 - 「天长地久,谁慰予怀」:感叹人生短暂,无法长久相伴,表达了对妻子的深深思念。 关键词注释与赏析:
【译文】 我的妻子,用辛劳的粮食换来生活的温馨,用家务劳动换来家的和谐,她织布缝衣,操持家务,用针线刀尺来操持家庭。回想这三十年来的艰辛,我甘愿忍受,只求能够像苜蓿那样成荫,与你共同度过晚年; 妻子没有抱怨,也没有嫉妒,家中伯叔妯娌都对她赞不绝口。但遗憾的是,如今她因药物不济而病逝了。 【注释】 挽妻联:对亡妻的哀悼和怀念之词。 薪米:指妻子为家庭生活所付出的辛苦。 井臼
【注释】 ①妻:这里指妻子。②泉下:地下,死后。③翁姑:公婆。④全福:一生的福气。⑤事:指家事、国事等。⑥床前儿女:儿女们。 【译文】 想起我活着时,不能为朝廷尽忠报效,死了以后,如果能有知,定会侍奉好地下的公婆,让他们过得称心如意; 但如今国家正处在动乱之中,自己却无能为力,看那床前的儿女,怎么能不伤心呢? 【赏析】 这首诗是诗人对妻子的挽诗。首句“念此身”三字,表明了作者的感慨与无奈
【注释】: 1. 挽妻联:这是一首悼念亡妻的挽联。 2. 处家君用情:指妻子对待家庭充满感情,用心良苦。 3. 持家君用心:指丈夫在处理家庭事务时非常用心。 4. 待三邻君用苦心:指对周围的邻居也充满了关爱和同情。 5. 岂但才工柳絮:意思是她的才情不仅仅体现在柳絮上。 6. 早善文辞:很早就擅长文辞。 7. 即论落纸烟云:即使把字写在纸上,也能如同烟云飘动一样生动。 8. 君能不朽
这首诗是一首悼亡诗,抒发了诗人对妻子的怀念之情。下面是诗句的逐句释义以及关键词注释: 1. 济艰辛,尝险阻,贫家妇信难为,痛今朝镜破钗分,欲图梦影重圆,除异世再同青玉案。 - 济艰辛:渡过艰难困苦。 - 尝险阻:经历过危险和困难。 - 贫家妇信难为:贫穷之家的妻子实在难以做到。 - 痛今朝镜破钗分:悲痛今日看到镜子碎了,妻子也离开了人世。 - 欲图梦影重圆:希望梦境中能够再次团圆。 -
【解析】 “挽妻联”是一首悼念亡妇的诗。此诗是作者在妻子去世后所作,表达了对亡妻的思念之情。 【答案】 译文: 勤俭本是自家的传统美德,想起以前你为我治疗母亲的病,我愚昧孝顺感动上天,却没能赶上; 音容空想,纵使承颜有子,年老丧偶我泪难收。 注释: ①勤俭:勤劳与节俭。 ②前割臂疗姑:指古代女子为婆婆去病而自我残害的故事。 ③音容(yīn róng):声音和容貌。 ④承颜:侍奉尊亲,面承父母之命
【解析】 “三生”“割臂疗姑”等都是典故,要理解清楚。译文要注意对仗工整、平仄相间。赏析注意结合全诗内容分析即可。 【答案】 译文: 与妻子结为夫妻已经尽了三生三世的缘分,我还记得在年幼时曾为婆婆割过臂肉治病; 离别妻子的时间不过几日,即使为了国家的大义而牺牲自己也是值得的; 因为思念妻子,所以久居边地。 注释:①三生:佛语,指前世、今世、来世,这里指与妻结缘的前世、今生和来世。②割臂疗姑
【注释】 挽:挽留。 多劳:指劳累过度。 巾帼:指代妻子。 负负:这里指死去,也作“鬼”。 藐躬:对自己。 不死:指活着,这里指妻子还活着。 远念:对远方亲人的思念。 祖宗:祖先。 怜:爱。 民命:百姓的生活。 会:会见。 卿卿:敬辞,指妻妾。 【赏析】 此诗是诗人写给妻子的挽词。前四句写自己因积劳成疾,又忙于婚嫁,家中生活困难,而妻子又追随丈夫去宦游在外。后四句则表现了妻子对自己的思念
【注释】 挽妻联:妻子去世,诗人作诗哀悼。 检:检查。香奁(lián):古代女子用来收藏梳妆品的镜匣,泛指妇女用的妆具。粉盝:即香奁。 此意:指作者对亡妻的思念之情。谁告语:向谁倾诉。 别老母:离开母亲。慈姑:对年老母亲的敬称。丈夫:指已故的妻子。幼子:指未成年的儿女。 九原:九泉之下,指人死后埋葬的地方。恨:遗憾,遗恨。卿:对人的尊称。凄凉:悲伤。 【赏析】 这是一首悼亡诗
【注】 归吾来兮:妻子回来了吧。 从无半句:你从没说一句安慰我的话。 致生口角:导致争吵不休。 舍予去也:你离开吧。 留兹一块肉:留下这唯一的一块肉。 长挂心头:永远挂在心上。 【赏析】 这是一首悼亡诗,表达了妻子去世后对亡妻的怀念之情。全诗情感真挚,用词贴切,意境深远,读来令人感伤。 开头两句写妻子归来的情景,诗人并没有说任何安慰的话,而是引起了妻子和自己的争吵。这里运用了夸张的手法