何处红楼郎醉。侬抱春风孤睡。玉台前,谁共语。和影语。
才到双眸晕处。最先知。剧怜伊。

【注释】红楼:指女子的闺房。郎醉:男子醉倒。侬:你。春风:比喻女子。孤睡:独自睡觉。和影语:与影子说话。双眸晕处:眼睛晕开的地方,喻指心上人的眼睛。剧怜伊:非常怜爱伊人。

白话译文:不知何处是红楼,我独抱春风孤睡,你在玉台前,谁与你共语?你的影子映入我的双眸,才到双眸晕处,最知道伊人。

赏析:

这是一首描写女子相思怀想的词,通过女子的孤独感写出了她的思念之情。“何处红楼郎醉”一句,点明地点,交代了人物所处的环境,也表明了女子对郎君的思念。“侬抱春风孤睡”,写女子独自抱着春风入睡。“玉台前,谁共语”,写女子独自在玉台前,没有人陪她说话。“和影语”,写女子的影子映在她面前,她与影子说话。“才到双眸晕处”,写女子看到郎君的眼睛,她的心被郎君深深地打动。“最先知”,写女子知道郎君最了解她。“剧怜伊”,写女子最怜爱伊人。整首词以景起兴,以情结篇,表达了女子对郎君深深的相思之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。