雨凉无极。傍西池渐浥,画屏猩色。怅倦旅、呼酒阑干,数不断唳鸿,远天如墨。乱叶流红,蓦惊散、鸳鸯踪迹。对飘烟暗烛,罨画古帘,悄然乡国。
绿窗已拼怨抑。又天涯树树,哀响搀入。便有约、重梦香丛,怕前地漂花,总凝愁碧。打尽枯荷,几曾减、秋塘波力。但赢得、镜棱泪点,断云共滴。

雨凉无极。傍西池渐浥,画屏猩色。怅倦旅、呼酒阑干,数不断唳鸿,远天如墨。

译文:雨清凉得无法测量,在西池旁边逐渐湿润了画屏上的猩红色。感叹着疲倦的旅人,举起酒杯到栏杆上喝。不停地听到远处传来的鹤鸣声,天空显得非常阴暗。落叶飘散,红色花朵被惊散后四处飞散。面对着烟雾中的蜡烛和卷起的帘子,我默默地思念着我的故乡。

注释:无极:无穷尽,无边界。猩色:红颜色。

赏析:词人用“雨凉”二字点明天气,接着以西池之景渲染凄清气氛,再写雨中所见所闻,最后归结于对故乡的思念。全词语言凝炼含蓄,意境幽婉凄迷,是宋词小令中的佳作。

绿窗已拼怨抑。又天涯树树,哀响搀入。便有约、重梦香丛,怕前地漂花,总凝愁碧。打尽枯荷,几曾减、秋塘波力。但赢得、镜棱泪点,断云共滴。

译文:绿窗已经忍受了无尽的怨恨和压抑。在天涯的每一个角落都有树林,哀伤的声音混杂在一起。即使有约定,也要梦见花丛,害怕从前的地方漂浮着花瓣,总是凝立在愁苦的深碧之中。打尽了枯萎的荷叶,从来没有减少过秋天池塘的波浪力量。只能赢得镜中泪痕点点,像断了的云朵一起滴落。

注释:绿窗:指闺阁中的窗子,借以代称女子。怨抑:怨恨而压抑。树树:每一片树林。掺入:混入。

赏析:《解连环》原为唐白居易《长恨歌》中名曲,本调单调七句四平韵,双调九句八仄韵,此乃变体。李清照自创此调,与白诗同名者不同。词人借用此词牌抒发离情别绪,将词中人物的悲愁情绪淋漓尽致地表现了出来,情感真挚细腻,语言委婉曲折,风格沉郁凄婉。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。