低垂红袖杯慵举。滟滟春醅含又吐。翠蛾深锁不因愁,媚态故教郎看取。
夜深金鸭销香缕,娇鸟不啼花睡去。远峰疑接楚台云,宿雾化为巫峡雨。
【注释】
玉楼春:唐教坊曲名。又名《杨柳枝》。双调,六十字,上下片各五句,三平韵,一叶韵。
佳人:美女。
滟滟(yàn yàn)春醅(pēi):酒色深红,像春水一样。
翠蛾:青绿色的眉毛。
金鸭:指点燃的灯芯,这里借指美人。
楚台云:古楚地多云,故云。
巫峡雨:巫山一带,常多云雾。
译文:
美人低垂着她那美丽的红袖,酒杯被她慵懒地放下了。
杯中的美酒颜色深沉如春水,又似初开的花蕊。
她的眉毛深锁着愁情,媚态故意让人去欣赏。
夜深了,灯芯里的香也渐渐熄灭了,美人也不啼哭,花一样的睡去了。
远处山峰好似与楚地的云连在一起,巫峡的烟雨化作了天上的细雨。
赏析:
《玉楼春·咏美人》这首词是一首咏物词。上片写美人之容;下片写美人之貌。全词语言优美、含蓄隽永,富有诗情画意。