望江柳、万丝飞絮。隔岸谁家,一舟横渡。粉堠遮愁画,桥涵影翠眉妩。凭肩分付。听不见、销魂语。风断泪花零,定散作、沙头香雨。
人去。问天涯此别,多少短亭荒浦。袜尘未动,帆已挂、暮潮生处。独自向、小小桃扉,忍回首、苍茫烟树。念惟有今宵,院锁灯昏情苦。
【注释】
长亭怨慢:词牌名。
观别:送别。
粉堠(hòu):古代驿馆中供行人休息的墙,上面画着人形或动物形象。
销魂:形容极度悲伤。
【译文】
望江柳丝飘飘飞絮漫天飞舞,对面岸上是谁家人家?一叶孤舟横渡江面。那粉红的驿站遮住愁绪,桥下绿波映衬翠眉妩媚。我凭栏相约,却听不到你柔情蜜意的声音。风也吹散了你的泪水,定然洒落沙洲。
人已远去,只留下天涯此别多少短亭荒浦!脚上的鞋子还未沾满泥土,船帆已经挂起,暮潮生处。独自向桃扉走去,忍心回首,只见苍茫烟树。今夜惟有今宵,在院子锁上灯昏情苦。
赏析:
这是一首描写女子离愁别恨的词。全词语言清新,意境凄婉。
开头两句,写景。“望江柳、万丝飞絮”,点明了时间是春末夏初;“隔岸谁家”,则写出了离别之地——江岸之旁;“一舟横渡”则写出了别离的双方——男女两人,以及他们之间的情形。“粉堠遮愁画,桥涵影翠眉妩”,写女主人公在驿馆中凭栏而立。这里,“粉堠”(即驿站)和“桥”都是用来遮挡愁绪的,因为“愁”是看不见的。“画”,指画笔,这里代指女子的画像。“翠眉妩”是说女子眉毛秀美迷人,用来形容女子的容貌美丽动人。
下面六句,是女子的内心独白。这六句是女子对男子的思念之情的抒发。“凭肩分付”,意思是把心事托付给对方,希望对方能替自己排解心中的忧愁。“听不见、销魂语”,说明女子在思念之中只能听到自己内心的哭泣声。“风断泪花零,定散作、沙头香雨。”意思是说,风吹断自己的泪水,泪水会化作香雨,随风飘洒到沙洲上。这一句的意思是,女子在思念中流泪,泪水被风吹散,最后都化成了香雨,飘落在沙洲上。
最后四句写女子的离别。“人去”、“问天涯此别,多少短亭荒浦”,是女子询问自己与情人分别后,有多少个驿站、多少个荒废的码头。这里,女子在询问自己与情人分别后的遭遇和感受。“袜尘未动,帆已挂、暮潮生处”,意思是说,虽然她的鞋袜没有沾染尘土,但是船帆已经高挂,暮色中的江潮已经涌起。这一句的意思是说,虽然她还没有走出驿站,但是她的船帆已经高挂,暮色中的江潮已经涌起。“独自向、小小桃扉,忍回首、苍茫烟树。”意思是说,独自向着小小的桃树门扉走去,不忍回头,只见苍茫的烟树。这一句的意思是说,独自向着小门走去,不忍回头,只见苍茫的烟树。
这首词以一个女子的口吻来写她与情人分别之后的心情。全词写得细腻入微,情感真挚感人。