枕上眠难著,樽前泪不收。夕阳无奈上扁舟。料得舟行十里、九回头。
南雁书须寄,东风恨未休。落花红影荡帘钩。不管帘儿底下、有人愁。
【注释】
南柯子:词牌名。
吕氏姊:即吕卿,作者的姐姐。山左:今山东省一带。
扁舟:小船。
南雁:指雁群,这里借指书信。
东风恨:指春天的气候使人感到悲伤。
有人愁:指帘儿底下的人在为离别而伤心。
【译文】
枕上难以入睡,酒杯前无法止泪。夕阳无奈地催促着小舟前行,估计船行十里、九回头。
南雁捎书必须寄去,春天的气候使人遗憾不已。落花红影荡漾进窗帘钩,不管帘儿底下有人在伤心。
【赏析】
此词抒写送别友人的依依惜别之情。上片起句点明时间,“枕上”三句写不忍分别,情意绵绵。后两句写饯别的场景。下片首句写远行之人的思念之深。第二句用“东风恨”暗喻自己的伤春之情,第三句以落花红影荡帘钩,暗示帘儿底下有情人在含泪惜别,表达了对友人的深情厚谊。全词语言质朴,感情真挚,情景交融,意境深远,是一首脍炙人口的名篇。