帘外。春在。非雾非花望迷。翠楼晓妆初罢时。依稀。
去年双燕归。梦里辽西音信断。蕃锦怨。纤手回文展。
白头吟。琴有心。只今。泪珠空满襟。

【解析】

此句译文:门外的柳树,在春风中摇曳。春天的气息,既不是雾也不是花,望不到尽头。清晨,翠楼里的女子刚梳过妆,正对着镜子整理衣裙。依稀,好像去年那双燕子又回来了。梦中辽西的音信断了。绣着花纹的锦帕上,织女织出的情思让人心碎;纤手回文锦帕打开后,织女织出的爱情让人伤心。

【答案】

“帘外”“春在”“翠楼晓妆初罢时”“梦里辽西音信断”“蕃锦怨”“纤手回文展”等关键词语都表现了织女对情人的思念和牵挂之情。

赏析:

此篇为闺情词。作者以女子的口吻抒写相思之情。上片起首三句描绘出一幅春光明媚、柳丝垂拂的画面。“春在”,点明季节是春天;“非雾非花”,既表明不是雾气笼罩,也不是花香扑鼻,而是“望迷”。“望迷”,即望眼欲穿的意思。“春在”,既是说眼前所见之景,也是说心中之念。这里“春”字用得极为传神。

下片写女子思念之情。“去年双燕归”,是女子思念情人而发出的感慨。“梦中辽西音信断”,则更进一层地抒写了女子的思念之情。“蕃锦怨”,是女子思念情人时所织成的锦帕,也隐含着女子对情人的思念之情。“纤手回文展”,是女子思念情人而织成的锦帕,也隐含着女子对情人的思念之情。最后“只今泪珠空满襟”一句,是女子对情人的无限深情的吐露。全词从“望迷”到“辽西音信断”,从“蕃锦怨”到“纤手回文展”,层层递进,感情越来越深厚,直至结尾处,才由实转虚,化实为虚,将全诗推向了高潮。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。