窗外又晨鸡。曙色熹微。断肠人去隔天涯。瘦尽腰围销到骨,不彀相思。
无计斩情丝。有恨谁知。泪痕洒上海棠枝。一寸春心红未死,化作胭脂。

【注释】

  1. 晨鸡:公鸡。2. 断肠人:形容离愁别绪极深的人。3. 瘦尽腰围销到骨:形容思念之深,憔悴得连腰身都快要化成骨头了。4. 有恨谁知:指无人理解自己的痛苦和相思之情。5. 胭脂:一种红色的化妆品。
    【赏析】
    这是一首写离情的词,上片写思妇独守空房的苦楚;下片写思妇相思成疾,泪痕洒在海棠枝上,春心依旧如火,但已化作胭脂。全词以女子的口吻写相思,层层递进,步步深入,感情由浅入深,由实而虚,最后以虚收实,把相思写得淋漓尽致。
    【翻译】
    窗外又传来了公鸡啼叫的声音,曙光微弱地从东方升起。
    离别的人已经走远,被隔在天涯之外,无法相见。身体消瘦到了极点,连腰部都几乎要化成骨头,相思之情难以承受。
    无法用计策剪断那根情感的丝线,心中的痛苦谁能理解?泪水洒落在盛开的海棠枝头。虽然春天的心仍然红扑扑的,但相思之情已经化为一抹胭脂。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。