钩曲宜钩帐额纱。梳斜宜掠翠鬟鸦。镜圆宜照玉腮花。
每夜换将奁具好,荒江投向客船差。掩篷眠去懒看他。
注释:
钩曲宜钩帐额纱。梳斜宜掠翠鬟鸦。镜圆宜照玉腮花。
每夜换将奁具好,荒江投向客船差。掩篷眠去懒看他。
译文:
月牙弯曲适宜挂在帐额上纱帘,梳理整齐的发髻适合用翠绿色的头饰,镜子圆形适宜映照出娇美的面容。
每天夜晚更换妆奁物品,让它们在荒江之上漂流至客人船上,懒得再去观看。
赏析:
此词描绘了一位游子在江边赏月的情景。全词语言优美、意境深远、情感丰富。
钩曲宜钩帐额纱。梳斜宜掠翠鬟鸦。镜圆宜照玉腮花。
每夜换将奁具好,荒江投向客船差。掩篷眠去懒看他。
注释:
钩曲宜钩帐额纱。梳斜宜掠翠鬟鸦。镜圆宜照玉腮花。
每夜换将奁具好,荒江投向客船差。掩篷眠去懒看他。
译文:
月牙弯曲适宜挂在帐额上纱帘,梳理整齐的发髻适合用翠绿色的头饰,镜子圆形适宜映照出娇美的面容。
每天夜晚更换妆奁物品,让它们在荒江之上漂流至客人船上,懒得再去观看。
赏析:
此词描绘了一位游子在江边赏月的情景。全词语言优美、意境深远、情感丰富。
【注释】 有为听浴词者嫌近熳亵 —— 这是一首写妇女沐浴的词,有为是词人的朋友。“有为”是“有为子”之误,“有为子”即作者自己,他当时任监察御史。这首词是作者在一次宴会上听到有人用俚俗的语言吟诵《春光既临》一词后,感到不伦不类而作的。“近”“亵”都是指其用词不当而言。 正之以雅:纠正他的文辞使之合乎规范。 絮扑东邻,艳阳斜、小浃罗衣香汗 —— 这里以喻意手法描写了一位美人在洗澡的情景
这首诗是南宋词人姜夔的《摸鱼儿·元夕》中的一句,全诗如下: ``` 闭春楼、小灯红吐,春烟楼外无数。 相思一夜情多少,应似鬓丝千缕。 张节度。 祇剩下、鸾箫蛟瑟无人觑。 凄凉旧谱。 任砖绣呀青,土花笑绿,白日响蛇鼠。 玄禽至,也解雕梁怨语。 朱门空锁高树。 自埋剑履歌尘散,销歇十年眉妩。 张节度。 又几遍、白杨风扫坟头路。 残红似雨。 拚一缕柔魂,冥冥雨里,化作纸钱去。 ``` 诗句注释
这首诗的作者是唐代诗人李白。全诗分为四部分,分别对应四句诗句。下面是逐句的释义和译文: 第一部分(第1-4句): 丝布皆可服,本自机上分。 注释:这里的“机”指的是纺织机,古代用来纺线的设备。这句话的意思是,无论是丝还是布,都是机器上分开的原材料。 第二部分(第5-8句): 布作缟素色,丝成罗绮春。 注释:缟素是指白色,这里指白色的布;罗绮是彩色的丝织品,春季常用来制作
这首诗是唐代诗人杜甫的作品。以下是对这首诗的逐句翻译和注释: 1. 种王瓜篱豆诸蔬 - 种植王瓜和其他蔬菜,可能是为了日常食用或作为礼物。 2. 昔逮养亲日,灌园佐击鲜 - 过去在家照顾父母的日子,我帮助灌溉园子并采摘新鲜蔬菜。 3. 亲亡事奔走,忽忽二十年 - 母亲去世后,我到处奔波,恍如隔世一般,已经过去了二十年。 4. 倦游返衡门,老圃聊息肩 - 我厌倦了旅行,返回家中的老园子休息。 5
长江风定水无波,岁晚天寒客又过。 注释:在风平浪静的江面上,岁月寒冷,冬天来临,我又一次路过这江边。 度:经过;次:一次。 人生那厌别离多:人生最讨厌的就是和亲人朋友离别。 赏析:诗人描绘了一幅送别图,画面是长江边上一个草亭,画中有江有山有树有帆,还有送别的人们。诗的前两句写景,后两句抒情。诗人以江边送别为题,抒发了对人生离别的感慨
鄱阳湖水大发,自木樨湾瑞洪至赵家汇田庐浸没,舟过感赋 【注释】:鄱阳湖:中国最大淡水湖。 【赏析】:这首诗是作者在鄱阳湖水大涨后,从木樨湾乘船经过瑞洪、赵家汇时所写。诗中通过“换眼”、“浪花”和“树杪”,写出了湖水上涨的壮观景象。“谁为守土告明廷?”一语,表达了作者对朝廷不能有效控制水灾的不满,也反映了当时百姓的痛苦与无助
【译文】 美丽的鸟儿有好的配偶,鸣声相和。但为什么它们却要飞去呢?忽然间,抛弃了它们的平生伴侣!凤凰鸟的叫声始终不变,君子的心永远不变。所以,朋友的恩情和爱情十分深厚,过去一起睡过的床铺,现在还想着他。天上的明月在天上,地上的流水在地上。从秦州到蜀地的路并不遥远,但人们的心却不能互相靠近。春天桃花盛开,绿叶对青枝,多么美好啊!愿为岁寒三友的一员,与朋友共度晚年是多么合适啊! 【注释】 卓文君
【注释】《引玉集》是一本道教的文集,代序指代序文,“题《引玉集》”指题在《引玉集》上。麻姑和湘子都是传说中的仙人。 【赏析】这首诗是说:麻姑撒米做丹砂,湘子能开顷刻花。如此指头如此手,吟坛只许问仙家。麻姑撒米做丹砂,湘子能开顷刻花:麻姑用米饭来炼丹砂,湘子能用法术在顷刻之间使花朵盛开。这里把麻姑和湘子的本领夸张了。如此指头如此手:指手指和手掌都像麻姑和湘子一样。只许:只能。问仙家:向神仙请教
【注释】: 金针:喻指才艺。云锦裳:喻指美丽的衣裳。驱使:使动用法,使…行动,使…动起来。化境:指艺术境界、意境。偃师倡:指演奏音乐的人,也比喻擅长文艺的艺人。 【赏析】: 此为题《引玉集》代序的第一首,诗人借咏物抒怀,以“金针”喻指才艺,以天孙云锦裳喻指美丽的衣裳,以此开篇,既形象生动,又新颖贴切,引人入胜。以下三句,诗人以“驱使诗魂”、“鱼龙曼衍”
注释:三年来,纸叶都被浪费在雕刻上,补天修月的事情遥不可及。何处才能找到风骚,我只有依靠《引玉集》这样的书,才能找到灵感。 赏析:这首诗表达了作者对文学创作的热爱和执着,他希望借助书籍的力量,提升自己的文学修养和创作能力。同时,他也对那些浮华、浅薄的文学作品表示不满,认为它们不能真正满足人们对文学的需求。整首诗情感深沉,寓意深刻
【注释】 浣溪沙:一种词牌名,本为唐教坊曲,后用作词。多写春景、秋色、闺情等。又名《浣沙溪》、《玉楼春》、《渔家傲》等。 远接青冥近画阑,鸥飞渺渺不知还。陵高弥觉碧波宽。 青冥:青色的天空。画阑:绘有彩画的栏杆。渺渺:形容天空无边无际。知:知道。还:归来。陵:山陵。弥:更加。觉:觉得。 玉宇新雨后,翠岚融冶夕阳间。果然人世有清安。 玉宇:美称皇宫或寺院。融冶:熔化融合。夕阳间:夕阳之中。果然
浣溪沙·过吴淞口 小艇依然系水门,门前落叶正纷纷。饥鸦病雀不能言。 衰柳镇怜今日影,寒潮苦觅旧时痕。静中摇动寂中喧。 注释: 1. 小艇依然系水门:小艇仍然像以前一样系在水门上。2. 门前落叶正纷纷:门前的树上落满了树叶。3. 饥鸦病雀不能言:饿坏了的乌鸦和生病的麻雀无法说话。4. 衰柳镇怜今日影:凋零的柳树可怜现在的影子。5. 寒潮苦觅旧时痕:寒潮努力寻找过去的踪迹。6. 静中摇动寂中喧
《浣溪沙·和柳亚子先生》 颜斶齐王各命前,多年矛盾廓无边,而今一扫纪新元。最喜诗人高唱至,正和前线捷音联,妙香山上战旗妍。 注释: - 颜斶(yán chù):指春秋时期的齐国大夫颜斶,他曾直言批评齐宣王,说他不如原野上的一个卖饭的汉子。 - 齐王:指战国时期的齐国国王,此处泛指统治阶级。 - 多年矛盾廓无边:表示多年来的矛盾纷争没有尽头,无法解决。 - 而今一扫纪新元
诗句释义与注释: 1. 长夜难明赤县天,百年魔怪舞翩跹。 - "长夜":指漫长的黑夜,象征黑暗和混乱的时代。 - "赤县天":指中国,古代用“赤县”指代中国的广阔地域。 - "魔怪":指邪恶的力量。 - "舞翩跹":形容舞动的姿态优美而轻盈。 2. 人民五亿不团圆。 - "人民":泛指广大的人民群众。 - "五亿":中国人口数量的统计单位,约是5亿多。 - "不团圆":指人民未能团聚在一起
诗句释义与译文如下:水绕空江叶绕枝。竹郎桥畔豆娘祠。佳人邂逅最堪思。 烛近只将遮幔子,风前长自敛衫儿。梨花初落酒阑时。 注释解释: - 空江:指空荡的江流,形容江水的空旷。 - 竹郎桥畔:指的是在桥边的一个场景或地方。 - 豆娘祠:可能是指一个祭祀植物如豆娘的地方,豆娘是一种昆虫。 - 佳人:指美丽的女子。 - 邂逅:偶然遇见,不期而遇。 - 遮幔子:可能是遮挡阳光或风雨的布幕。 - 敛衫儿
【注释】 1. 丛鬓:指头发。轻笼象格纱:像象牙梳一样梳理着的薄纱,轻披在头上。2. 曲尘巾皱翳朝霞:指早晨的朝霞映衬下,脸上泛起红晕。3. 簪管枉铰银盖叶:枉,白白;铰,开。用金银丝编织的发饰,被打开后,没有用什么东西固定它。4. 绣床空钉白团花:绣床,指绣着花纹的床。5. 游丝飞絮近天涯:指游人如织,飞絮满天。6. 赏析: 这首词是李清照晚年的作品
这首诗描绘了春天的景色和人们的活动,展现了一幅生动的画面。 软红江波鸭子清:这里的“软红”指的是江水的颜色,而“鸭子清”则形容江水中鸭子游动的情景,给人一种清新宁静的感觉。 日迟游女遍江城:这里的“日迟”指的是太阳落山的时间较晚,而“游女遍江城”则形容在夕阳下,许多女子在江边游玩的情景,给人一种闲适愉悦的感觉。 红桥度烛缓相迎:这里的“红桥”指的是一座红色的桥梁
下面是对《浣溪沙·其四》诗句逐句的翻译和赏析: 1. 诗句翻译:娇女新妆村艳浓,四枝鬟插石榴红。出门还怕隔溪风,石镜暗飞山后鹊,荻屏销画水边荭。西施台馆碧波中。 2. 译文注释:娇美的新妆使得村落更加艳丽浓厚。四颗发髻上插着石榴花,鲜艳夺目。出门时担心隔着溪流的风会吹散她的装饰。在石镜中隐约看到山后的喜鹊在飞翔,荻草制成的屏风上画着水边的荭草。西施的美丽如碧波中的台馆一般。 3. 作品赏析
【注释】 ①南园:在京城的东南。②孔雀:指花木繁茂,遮天蔽日。③重花:即“叠叶”,指枝叶重叠。④珥底:耳坠。⑤贝子:古代的一种首饰。⑥行行:走走停停。 译文: 满园都是翠绿的树叶,树上有一只孔雀正栖息着,枝叶重叠遮住了飞鸟的翅膀,小姑独自出来采撷蔷薇的花。 那耳坠上的珍珠,只刺痛了她的脸,她戴的贝壳项链,也怕磨坏了衣服。 走走停停,独自寻思着心事。 赏析: 这是一首闺怨词。上阕写景,下阕抒情
这首诗是宋代词人苏轼的《浣溪沙·游蕲水清泉寺》。 碧玉蒲芽短短针。 雀罗波底刺当心。 拔蒲归去水淫淫。 楫染绿苔疑掩袖,幔漂红露似湔襟。 晚风吹转北塘深。 译文: 碧玉般的嫩芽细细如针一般,雀罗般美丽的花朵开在水面上。 拨开荷叶时水珠四溅,像是被花刺扎了似的。 回家后手洗着蒲叶,水波荡漾。 船儿划过,绿色的水草像袖子一样飘动,红色的花瓣像洗过的衣襟。 傍晚的微风吹拂而过,北塘的水更加清澈
【注释】 丰城道:丰城县,在江西省。 始闻蝉声:第一次听到蝉鸣。 篷掀处:船蓬掀起处,即舱口。 绿烟忙:形容柳树郁郁葱葱,如烟雾一般。 人家烟际:指柳树的枝叶遮住了人家的炊烟。 深柳半圈墙:深柳像半圈围墙一样围绕着。 浓阴:浓密的树荫。 羲皇:传说中尧帝时的贤人,这里借指理想境界、理想的生活状态。 【赏析】 这首词描绘了一个江南水乡的夏夜景色,表达了作者对家乡的怀念以及对人生哲理的思考。
【注释】 澡兰香:词牌名,此为双调小令。癸巳(933)岁闰五月端午阻风舟中作。次梦窗韵。淮安,即今江苏淮阴。 癸巳:宋淳熙五年(1178)。闰重午:指闰五月端午。重五,农历五月五日,为端午节。 客里:离家之远的异乡。 风欺闰午:风大浪高,妨碍行舟。闰午,闰五月,端午节。 树阴鸥约:乘树阴在江上与海鸥相会。 盐官:古地名,在今江苏省南通市。 摇艇:划船。 葵榴嫩萼:指荷花、石榴花的嫩叶。 黍:粘黍
生衣初试高凉处,雨丝尚拖梅尾。倦岫堆青,犴涛簸白,虚阁重来闲倚。遥烟自起。尽西郭人家,画成苍翠。树树花花,斗他炎艳未衰悴。 【注释】:生衣:新衣服。试:尝试。高凉:清凉的地方。雨丝:细雨如丝。曳(yè):拖长。岫:山。犴(án):野兽名,此处指江水。樽罍:酒杯和酒壶。尊罍漫洗:随意地洗着酒杯和酒壶。尊:酒杯。罍(léi):古代盛酒的器具。专狎凫情鸥意:只喜欢戏弄鸭子和鸥鸟。专:只,专门。狎:戏弄
【注释】 湘:今湖南省。对雨:面对风雨,指船在风雨中航行。 急:迅速,急促。 横剪:横向切割。湘烟:即湘江烟雾。 随风:顺着风的方向。破浪花:冲破波浪。 征帆:远行的大帆船。 凉:微风带来的凉爽感。 才醒:刚清醒过来。炎:炽热。 凌波:指水波。 蘼芜岸:蘼芜草岸边。蘼芜是香草,这里指岸边的草丛。 青暗翠昏:青翠而昏暗。 云头:云的形状。 散浓滴:分散落下的雨滴。 楚天:指楚国的天空,也泛指天空
【注释】 ①杜若:香草名。 ②石:“水”字的偏旁,指江蓠、洲杜若等。江蓠,香草名。 ③荒庙幽馨:庙宇荒凉,花香四溢。 ④细花:小花。 ⑤罗裙吹化:像雨中的花瓣一样被风吹得飘散了。 ⑥离骚(shāo):屈原的代表作,是战国时期楚国的一种诗歌体裁。这里泛指屈原的作品。 ⑦湘灵:湘水女神,传说为舜妃娥皇和女英的化身。 ⑧惆怅:形容失望、失意的心情,这里指对美好事物的留恋。 ⑨倚舷临画:在船舷上观赏风景
【注释】 蓑:蓑衣,用草或棕毛编成的雨衣。棹:船桨。搴(qiān):采摘、拔取。湘风:湖南的风。清江引:即《清江引》。点破沧烟:指用笛声将洞庭湖面上的雾气吹散。翠痕:绿水映出山色的样子。酡(tuó):脸红。 【赏析】 此词为作者任长沙通判时所作。上阕描绘了渔翁驾舟采药、垂钓的悠然自得之情态。下阕写自己吹笛子驱散湖面的薄雾,使洞庭湖畔景色如画,而自己陶醉在这美妙境界中的情状。全词以“醉”字贯串始终