庐非人境,山深四月未闻莺。飞花空忆春城。最恼无情野烧,收拾到陈青。尽黄云红叶,一望芜平。荒畦几棱。

豆坼甲,怯寒轻。剩有劫余幸草,识我经行。饾饤阴晴。试种竹、移蕉环护庭。锄未了,雾冥冥。

这首诗的原文如下:

婆罗门引 · 山居补植花木
庐非人境,山深四月未闻莺。飞花空忆春城。最恼无情野烧,收拾到陈青。尽黄云红叶,一望芜平。荒畦几棱。
豆坼甲,怯寒轻。剩有劫余幸草,识我经行。饾饤阴晴。试种竹、移蕉环护庭。锄未了,雾冥冥。

下面是对这首诗的逐句释义和译文:

  1. 庐非人境,山深四月未闻莺。
    注释:我的居所不在人类居住的地方,在深深的山谷中,四月的时候也没有听到鸟鸣声。
    译文:我的居所不在人类居住的地方,在深深的山谷中,四月的时候也没有听到鸟鸣声。

  2. 飞花空忆春城。
    注释:空中飘零的花瓣让我回忆起春天的城市。
    译文:空中飘零的花瓣让我回忆起春天的城市。

  3. 最恼无情野烧,收拾到陈青。
    注释:最让人烦恼的是无情的野火,将一切烧得只剩下陈旧的青烟。
    译文:最让人烦恼的是无情的野火,将一切烧得只剩下陈旧的青烟。

  4. 尽黄云红叶,一望芜平。
    注释:满眼都是黄色的云彩和红色的树叶,一望无际的荒芜平原。
    译文:满眼都是黄色的云彩和红色的树叶,一望无际的荒芜平原。

  5. 荒畦几棱。
    注释:荒芜的田野里有几块不平的土埂。
    译文:荒芜的田野里有几块不平的土埂。

  6. 豆坼甲,怯寒轻。
    注释:豆子裂开了种子壳,害怕寒冷轻轻张开。
    译文:豆子裂开了种子壳,害怕寒冷轻轻张开。

  7. 剩有劫余幸草,识我经行。
    注释:剩下的是劫后幸存的草地,认出了我走过的道路。
    译文:剩下的是劫后幸存的草地,认出了我走过的道路。

  8. 饾饤阴晴。
    注释:零星点缀着的阳光和雨露。
    译文:零星点缀着的阳光和雨露。

  9. 试种竹、移蕉环护庭。
    注释:试着在庭院周围种竹子和移栽的芭蕉树来保护它。
    译文:试着在庭院周围种竹子和移栽的芭蕉树来保护它。

  10. 锄未了,雾冥冥。
    注释:锄草还未结束,雾气弥漫。
    译文:锄草还未结束,雾气弥漫。

赏析:
这首诗描绘了一幅深山中的宁静生活图景。诗人远离喧嚣的城市,居住在深山之中,过着简朴而宁静的生活。诗中通过对自然景物的描绘,表达了诗人对自然的热爱和对宁静生活的向往。同时,诗人也通过对比城市和乡村的生活,展现了人与自然的和谐共处。整首诗语言简练,意境深远,给人以清新脱俗的感觉。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。