庐非人境,山深四月未闻莺。飞花空忆春城。最恼无情野烧,收拾到陈青。尽黄云红叶,一望芜平。荒畦几棱。
豆坼甲,怯寒轻。剩有劫余幸草,识我经行。饾饤阴晴。试种竹、移蕉环护庭。锄未了,雾冥冥。
这首诗的原文如下:
婆罗门引 · 山居补植花木
庐非人境,山深四月未闻莺。飞花空忆春城。最恼无情野烧,收拾到陈青。尽黄云红叶,一望芜平。荒畦几棱。
豆坼甲,怯寒轻。剩有劫余幸草,识我经行。饾饤阴晴。试种竹、移蕉环护庭。锄未了,雾冥冥。
下面是对这首诗的逐句释义和译文:
庐非人境,山深四月未闻莺。
注释:我的居所不在人类居住的地方,在深深的山谷中,四月的时候也没有听到鸟鸣声。
译文:我的居所不在人类居住的地方,在深深的山谷中,四月的时候也没有听到鸟鸣声。飞花空忆春城。
注释:空中飘零的花瓣让我回忆起春天的城市。
译文:空中飘零的花瓣让我回忆起春天的城市。最恼无情野烧,收拾到陈青。
注释:最让人烦恼的是无情的野火,将一切烧得只剩下陈旧的青烟。
译文:最让人烦恼的是无情的野火,将一切烧得只剩下陈旧的青烟。尽黄云红叶,一望芜平。
注释:满眼都是黄色的云彩和红色的树叶,一望无际的荒芜平原。
译文:满眼都是黄色的云彩和红色的树叶,一望无际的荒芜平原。荒畦几棱。
注释:荒芜的田野里有几块不平的土埂。
译文:荒芜的田野里有几块不平的土埂。豆坼甲,怯寒轻。
注释:豆子裂开了种子壳,害怕寒冷轻轻张开。
译文:豆子裂开了种子壳,害怕寒冷轻轻张开。剩有劫余幸草,识我经行。
注释:剩下的是劫后幸存的草地,认出了我走过的道路。
译文:剩下的是劫后幸存的草地,认出了我走过的道路。饾饤阴晴。
注释:零星点缀着的阳光和雨露。
译文:零星点缀着的阳光和雨露。试种竹、移蕉环护庭。
注释:试着在庭院周围种竹子和移栽的芭蕉树来保护它。
译文:试着在庭院周围种竹子和移栽的芭蕉树来保护它。锄未了,雾冥冥。
注释:锄草还未结束,雾气弥漫。
译文:锄草还未结束,雾气弥漫。
赏析:
这首诗描绘了一幅深山中的宁静生活图景。诗人远离喧嚣的城市,居住在深山之中,过着简朴而宁静的生活。诗中通过对自然景物的描绘,表达了诗人对自然的热爱和对宁静生活的向往。同时,诗人也通过对比城市和乡村的生活,展现了人与自然的和谐共处。整首诗语言简练,意境深远,给人以清新脱俗的感觉。