此酒君须领。莫情牵、赢颠项蹶,败人佳兴。如梦江山如云事,扰扰何分醉醒。笑屈子、徒怀孤夐。老去著书多岁月,把名山嘉业从容定。扛健笔,重周鼎。
忆从梅澨兰盟订。卅年来、云龙离合,沦桑纷更。各抱苍茫兴亡感,重向江潭照影。奈还又、衔芦相警。且喜遐龄同寿鹤,尚羽仪、修洁临风劲。斟大斗,再三请。
【注释】:
金缕曲·巳丑(zhì):词牌名。
领:接受、领悟。
输赢颠项蹶(kū jié):比喻失败,倾覆。
如梦江山如云事:如同在梦中一样,一切都像云一般变幻不定。
扰扰:纷纷扰扰。
屈子:指屈原。屈,古代对贵族中能文善辞者的称呼。
着书:撰写书籍,这里指著书立说。
扛(kēng)健笔:形容文笔刚健有力。
周鼎:周朝的传国的重器。
梅澨(shè):地名。
兰盟:君子之交。
卅年:三十年。
沦桑纷更:指世事沧桑变化无常。
各抱苍茫兴亡感:每个人心中都充满了关于国家和民族的忧患和感慨。
江潭:泛指江河湖泊,也代指朝廷或官场。
衔芦相警:用芦苇做成的笛子,发出的声音像鸣叫的鹤。
遐龄:长寿。
同寿鹤:一起享受长寿。
羽仪:指鹤,这里用来比喻人的品行高洁。
修洁临风劲:形容人品高洁而坚韧不拔。
大斗:酒器,容量大。
再三请:多次敬酒。
【译文】:
这杯酒你必须喝下。不要被感情所牵引,避免像项羽一样失败。你应像梦中的江山一样,一切变幻不定却依然美好。人生如梦,一切都如云烟般飘渺。不要分不清醉与醒。笑那些怀才不遇的人,只是空有抱负,不能实现自己的理想。人到老了才懂得书写,把功名放在一边,去追求真正的学问和事业的稳定发展。我年轻时就喜欢写文章和做学问,用笔来承载天下的重任,就像周文王一样。
从三十年前开始,我就和你在梅边订下君子之约。三十年来,我们虽然分开,但心中都有共同的理想,我们都是为国家和民族的利益而奋斗的人。每个人都有自己对于国家和民族的忧虑和感慨,我们都向江水和湖泊照了照影子,感叹时光飞逝。然而,现在又回到了过去,我们再次相聚,互相告诫对方要珍惜这难得的时光。我们很高兴能够拥有这样长久的寿命,就像鹤一样,可以自由自在地飞翔,不受任何限制。我们应该用大酒杯来敬我们的朋友,表达我们的敬意。
【赏析】:
这是一首送别诗,诗人以送别为题,抒发了对朋友依依不舍的感情,同时表达了对友人未来前途的美好祝愿。全诗语言简练、含蓄,寓意深远,意境开阔,情感真挚。