斜日危阑凝伫久。问讯花枝,可是年时旧。浓睡朝朝如中酒,谁怜梦里人消瘦。
香阁帘栊烟阁柳。片霎氤氲,不信寻常有。休遣歌筵回舞袖,好怀珍重春三后。
【注释】
斜日:斜阳。危阑:高高的栏杆。凝伫(zhù):长久地立着,沉思。问讯:打听消息。花枝:这里指梅花。可:能。浓睡:形容人睡得深沉。朝朝:每天。中酒:喝醉。梦里人:梦寐中的美人。消瘦:瘦弱。香阁:泛指楼阁的廊檐下。烟阁柳:如画般的烟景和柳色。片霎:片刻,一会儿。氤氲(yīn yūn):烟雾缭绕的样子。寻常:平常。回舞袖:回到舞席上挥洒衣袖。好怀:美好的情意。珍重:爱惜,珍惜。春三后:春天的最后时刻。
【译文】
夕阳西下,斜阳的余晖映照着高楼亭台,我久久地伫立在那里凝望着,在思念什么。她的消息你可否知道?梅花枝头你是否还记得?你每日沉浸在深深的睡眠之中,如同醉了一样,梦中的人儿啊,为何消瘦?
那香阁的帘幕低垂着,烟阁柳树笼罩着一片烟雾蒙蒙的景象,仿佛如画一般。片刻之间,烟雾散去,你可曾记得那如诗如画的美景?不要让歌舞的场合结束,让舞袖飘飞回去。我要将这份美好永远珍藏心底。
【赏析】
这首词写闺中怀人的愁思。词的上阕从“凝伫”二字落笔,点明女主人公在斜阳下徘徊、凝望已久,并由此生发出询问之语来。词人通过这种动作来表现女主人公内心的活动,既显得自然,又具有强烈的感染力。“问讯”两句,进一步刻画女主人公的心理状态。她对往日的梦境记忆犹新,但如今却已物是人非,不禁黯然神伤,因而连梦中之人也令人怜惜起来,其消瘦程度可想而知。词人运用了拟人手法,使人物形象栩栩如生。下阕由“休遣”二句过渡到现实生活,写女子不愿参加宴饮,怕的是宴会结束后再舞袖轻挥,故要珍惜这难得的春光,把美好的情怀深藏心底。
全词以抒情为主,语言清雅秀丽,委婉含蓄,意境幽美,富有艺术感染力。