花枝倦拗。
红阵和愁扫。
帘外扶妆人俏俏。
镜槛瞥逢一笑。
湘帏乍揭冰绡。
近身花气如潮。
凉到一眉春月,梦痕绿上芭蕉。
【注释】
花枝:指梅花。
拗(nǎo):斜着身子弯曲。
红阵:红色的花瓣。
扶妆人:指侍女。
镜槛:照影的栏杆。
湘帏(wéi):湘妃竹,一种细长柔软的竹子,这里用来代指帘幕。
揭:揭开。
冰绡:薄纱。
近:紧挨。
凉到一眉春月:清凉到了眉毛上的春月。
梦痕:梦中的痕迹。
芭蕉:芭蕉叶。
【赏析】
此词是一首写梅词,上阕咏梅,下阕写人,以花喻人,以人衬花,情景交融,浑然一体,情味盎然。
词中描写的是一位美人在花前醉卧,酒意微醺时,被一阵冷红惊醒,她侧身斜倚,倦怠地扭动着身子,仿佛是梅花枝头,又像是娇嫩的花蕾。她看着那片片红梅,似乎也染上了愁绪,于是用衣袖轻轻地抹去了愁苦。
下阕写的是这位美人与侍女的相会。美人从醉梦中醒来,发现窗外有人在为她梳妆打扮,那人俏生生的,活泼伶俐,她的倩影映在窗栏上,美人不禁偷偷地一笑。美人见侍女来了,便将手中的酒杯递给了侍女。侍女接过酒杯,轻轻斟满了美酒,两人对饮起来。侍女把盏轻举,美人则将手背在身后,两人相视一笑,仿佛是一对佳人,彼此欣赏着对方的美丽容颜。
美人见侍女走了,便掀开帘幕,看见外面有一片冰清玉洁的竹叶,她顺手将它摘下来,放在了鼻端闻闻。那冰绡般的竹叶,带着一股沁人心脾的清香。美人感到这股清香,如同潮水般涌动着,让她陶醉其中。
美人见侍女已经离开,她轻轻地靠在美人的身上,让美人抚摸着她的肩膀。美人觉得美人的手很凉爽,就像春天的月光一样。美人感到自己脸上的笑意越来越浓,就像绿色的芭蕉叶一样。美人觉得自己的梦境越来越清晰,就像绿油油的芭蕉叶一样。