水色绿如鸭,又似乍磨铜。
靴纹细浪忽起,飒飒夹溪风。
数里江村茆屋,一带芦汀蟹舍,下遍钓鱼筒。
云作蔚蓝缬,衬以晚霞红。
燃楚竹,炊香糯,五湖东。
新来溪友堪讶,乃是大毛公。
赢得罛师拍手,汝有金貂玉佩,讵是绿蓑翁。
笑起唱铜斗,馀响落蛟宫。
水色绿如鸭,又似乍磨铜。
靴纹细浪忽起,飒飒夹溪风。
数里江村茆屋,一带芦汀蟹舍,下遍钓鱼筒。
云作蔚蓝缬,衬以晚霞红。
燃楚竹,炊香糯,五湖东。
新来溪友堪讶,乃是大毛公。
赢得罛师拍手,汝有金貂玉佩,讵是绿蓑翁。
笑起唱铜斗,馀响落蛟宫。
译文:
湖水颜色翠绿如同鸭子,又像新磨的铜镜。
靴底花纹在细浪中忽然泛起,飒飒地夹杂着溪边的风。
数里的江村中有茅草屋,一片芦洲上住满了螃蟹舍。
云朵像蓝色的花边,衬托着傍晚的红霞。
点燃楚竹,煮糯米饭,我在五湖的东岸。
新来的溪边朋友令我惊讶,他竟然是大名鼎鼎的大毛公。
我赢得了渔夫的掌声,我有金貂玉佩,岂是绿蓑翁?
笑声响起唱铜斗,余音落在龙宫。
注释:
- 水色绿如鸭:湖水的颜色如同鸭子一样绿色。
- 又似乍磨铜:又像是刚被磨过的样子。
- 靴纹细浪忽起:鞋底的花纹在细浪中突然泛起。
- 飒飒夹溪风:飒飒的声音伴随着夹杂着溪边的风。
- 数里江村茆屋:有几里远的江村中有茅草屋。
- 一带芦汀蟹舍:一片芦洲上住满了螃蟹舍。
- 云作蔚蓝缬(xié):云朵像蓝色的花边。
- 衬以晚霞红:衬托着傍晚的红霞。
- 燃楚竹:点燃楚竹。
- 炊香糯(nuò):煮糯米饭。
- 五湖东:五湖的东岸。
- 新来溪友:新来的溪边朋友。
- 乃是大毛公:竟然是大名鼎鼎的大毛公。
- 罛师拍手:渔夫拍手。
- 金貂玉佩:金貂和玉佩。
- 笑起唱铜斗:笑着唱歌。
- 馀响落蛟宫:余音落下龙宫。
赏析:
这首诗描绘了一幅生动的自然风景画,同时也表达了诗人对大自然的热爱和对生活情趣的追求。通过细腻的描写,诗人成功地营造出了一种宁静、和谐的氛围,让人仿佛置身于山水之间,感受到了大自然的魅力和诗意。同时,诗歌也反映了诗人对于名利看淡、追求自然生活的情怀,展现了诗人高尚的道德情操和豁达的人生态度。