海棠肯受梅花聘。
潜把佳期订。
寄语东君休禁。
早判海棠得令。
梅花从此相并。
倘教负却海棠心,这端是、梅花薄命。
注释
伊川令 遣闷:在伊川作县令时,因有郁闷之事。
海棠肯受梅花聘:意谓梅花能与海棠结为配偶。“聘”是古代的一种婚约仪式,指订婚。
潜把佳期订:暗中约定好佳期。
寄语东君休禁:告诉春神不要禁止。“东君”即春神或春天的主宰,此处代指春天。
早判海棠得令:早早就能得到春神的许可。
梅花从此相并:从今以后,海棠和梅花就可以相并列了。
倘教负却海棠心:倘若你违背了海棠的心。
这端是、梅花薄命:这是梅花的不幸。“这端”是“这种”,一种的意思。“薄命”指命运不佳,多愁善感。
赏析
此词上片写海棠和梅花结为伉俪。起三句说,在伊川当县令时,有件令人郁闷的事,那就是他不能如愿娶到心爱的女子,只好将她嫁与他人,于是心中十分难过。下三句说,他私下里给春神写信,告诉春神不必禁止我娶妻,因为我已经得到了春神的允许。过片三句说,春神告诉他,早就可以让他得到妻子,因为从今以后,他可以娶到自己心仪的女子了。最后两句说,如果春神违背了他内心的心愿,那他就是违背了梅花的心。下片写春神答应了他的请求。首两句说,春神告诉他不必再禁止他的婚姻了,他已经得到了春神的允许。第三句说,春神告诉他,他早就可以得到妻子了,因为他已经有了自己的妻子。末两句说,如果春神违背了他的心愿,那他就是违背了梅花的心。