起柔兆摄提格,尽昭阳作噩,凡八年。
玄宗至道大圣大明孝皇帝中之上
◎开元十四年丙寅,公元七二六年
春,正月,癸未,更立契丹松漠王李邵固为广化王,奚饶乐王李鲁苏为奉诚王。以上从甥陈氏为东华公主,妻邵固;以成安公主之女韦氏为东光公主,妻鲁苏。
张说奏:“今之五礼,贞观、显庆两曾修纂,前后颇有不同,其中或未折衷。望与学士等讨论古今,删改施行。”制从之。
邕州封陵獠梁大海等据宾、横州反;二月,己酉,遣内侍杨思勖发兵讨之。
上召河南尹崔隐甫,欲用之,中书令张说薄其无文,奏拟金吾大将军;前殿中监崔日知素与说善,说荐为御史大夫;上不从。丙辰,以日知为左羽林大将军,丁巳,以隐甫为御史大夫。隐甫由是与说有隙。
说有才智而好贿,百官白事有不合者,好面折之,至于叱骂。恶御史中丞宇文融之为人,且患其权重,融所建白,多抑之。中书舍人张九龄言于说曰:“宇文融承恩用事,辩给多权数,不可不备。”说曰:“鼠辈何能为!”夏,四月,壬子,隐甫、融及御史中丞李林甫共奏弹说“引术士占星,徇私僭侈,受纳贿赂。”敕源乾曜及刑部尚书韦抗、大理少卿明珪与隐甫等同于御史台鞫之。林甫,叔良之曾孙;抗,安石之从父兄子也。
丁巳,以户部侍郎李元纮为中书侍郎、同平章事。元纮以清俭著,故上用为相。
源乾曜等鞫张说,事颇有状,上使高力士视说,力士还奏:“说蓬首垢面,席稿,食以瓦器,惶惧待罪。”上意怜之。力士因言说有功于国,上以为然。庚申,但罢说中书令,馀如故。
丁卯,太子太傅岐王范薨,赠谥惠文太子。上为之撤膳累旬,百官上表固请,然后复常。
丁亥,太原尹张孝嵩奏:“有李子峤者,自称皇子,云生于潞州,母曰赵妃。”上命杖杀之。
辛丑,于定、恒、莫、易、沧五州置军以备突厥。
上欲以武惠妃为皇后,或上言:“武氏乃不戴天之仇,岂可以为国母!人间盛言张说欲取立后之功,更图入相之计。且太子非惠妃所生,惠妃复自有子,若登宸极,太子必危。”上乃止。然宫中礼
资治通鉴 · 卷二百一十三 · 唐纪二十九
介绍
《资治通鉴·卷二百一十三·唐纪二十九》是唐代的一部重要历史文献,记录了唐太宗李世民到唐玄宗李隆基的治国历程。
这部典籍不仅在中国古代政治史中占有举足轻重的地位,而且其价值和影响也远远超出了时间的限制。以下是关于《资治通鉴·卷二百一十三·唐纪二十九》的介绍:
- 编撰背景与历史意义
- 编撰者与成书年代:《资治通鉴》由北宋司马光主持编纂,是一部编年体通史。全书记载了从周威烈王二十三年(公元前403年)到宋哲宗元祐元年(公元1086年)的历史。
- 历史地位:作为中国古代史学的瑰宝,《资治通鉴》以其严谨的考据、丰富的内容和深刻的历史洞察力,被历代学者推崇备至。其内容丰富,涵盖了政治、经济、军事、文化等多个方面,为研究中国历史提供了重要的参考依据。
- 内容概述
- 历史范围:该书主要记载了从唐朝建立到唐玄宗时期的政治、经济、文化和社会状况。具体涵盖了唐玄宗开元十四年(726年)的政治事件,包括唐玄宗任命韩休为相的事件。
- 人物介绍
- 韩休:韩休以峭直不阿的风格著称,为人正直,不为荣利所动。担任宰相期间,得到了广泛的赞誉,深受时人的敬仰。
- 其他重要人物:书中还介绍了许多其他唐朝的重要人物,如张说、郭子仪等,他们在各自的领域内都有着杰出的成就。
《资治通鉴·卷二百一十三·唐纪二十九》不仅是一部记录唐朝历史的珍贵资料,也是一部反映中国古代政治制度、经济状况和文化发展的重要书籍。通过对这部典籍的学习和研究,不仅可以更好地理解过去的历史,也能从中汲取智慧和启示。
相关推荐
资治通鉴 · 卷二百一十三 · 唐纪二十九 起柔兆摄提格,尽昭阳作噩,凡八年。 玄宗至道大圣大明孝皇帝中之上开元十四年(丙寅,公元七二六年)春,正月,癸未,更立契丹松漠王李邵固为广化王,奚饶乐王李鲁苏为奉诚王。以上从甥陈氏为东华公主,妻邵固;以成安公主之女韦氏为东光公主,妻鲁苏。 张说奏:“今之五礼,贞观、显庆两曾修纂,前后颇有不同,其中或未折衷。望与学士等讨论古今,删改施行。”制从之。
《资治通鉴 · 卷二百一十三 · 唐纪二十九》是唐代的一本历史文献,由宋代司马光编纂,详细记录了唐朝开元十四年(丙寅,公元726年)的政治、经济、文化等方面的事件。以下是对原文的逐句释义及赏析: 1. 丁巳,以户部侍郎李元纮为中书侍郎、同平章事 译文: 唐玄宗任命户部侍郎李元纮为中书侍郎兼同平章事,表明他担任高级官职,有权参与国家大政。 赏析: 这一决策反映了皇帝对李元纮的信任和倚重
《资治通鉴·唐纪二十九》原文: 五月,癸卯,户部奏今岁户七百六万九千五百六十五,口四千一百四十一万九千七百一十二。 秋,七月,河南、北大水,溺死者以千计。 八月,丙午朔,魏州言河溢。 九月,己丑,以安西副大都护、碛西节度使杜暹同平章事。自王孝杰克复四镇,复于龟兹置安西都护府,以唐兵三万戍之,百姓苦其役;为都护者,惟田扬名、郭元振、张嵩及暹皆有善政,为人所称。 冬,十月,庚申
资治通鉴 · 卷二百一十三 · 唐纪二十九 臣光曰:王者所以服四夷,威信而已。门艺以忠获罪,自归天子。天子当察其枉直,赏门艺而罚武艺,为政之体也。纵不能讨,犹当正以门艺之无罪告之。今明皇威不能服武艺,恩不能庇门艺,顾效小人为欺诳之语,以取困于小国,乃罪鸿胪之漏泄,不亦可羞哉! 杜暹为安西都护,突骑施金河公主遣牙官以马千匹诣安西互市。使者宣公主教,暹怒曰:“阿史那女何得宣教于我?”杖其使者
诗句: 1. 资治通鉴 · 卷二百一十三 · 唐纪二十九 2. 初,吐蕃自恃其强,致书用敌国礼,辞指悖慢,上意常怒之。 3. 返自东封,张说言于上曰:“吐蕃无礼,诚宜诛夷,但连兵十馀年,甘、凉、河、鄯、不胜其弊,虽师屡捷,所得不偿所亡。闻其悔过求和,愿听其款服,以纾边人。” 4. 上曰:“俟吾与王君B134议之。” 5. 说退,谓源乾曜曰:“君[B134]勇而无谋,常思侥幸,若二国和亲,何以为功
《资治通鉴》卷第二百一十三,唐纪二十九(726年春季) 原文: 初,洛阳人刘宗器上言,请塞汜水旧汴口,更于荧泽引河入汴。擢宗器为左卫率府胄曹。至是,新渠填塞不通,贬宗器为循州安怀戍主。命将作大匠范安及发河南、怀、郑、汴、滑、卫三万人疏旧渠,旬日而毕。 译文: 当初,洛阳人刘宗器向皇帝上书,提议在汜水旧汴口堵塞黄河河道,并在下流的荥泽地区开凿一条运河以便引黄河之水流入汴水。因此
资治通鉴 · 卷二百一十三 · 唐纪二十九(上) 唐玄宗开元十四年(丙寅,公元726年)春,正月癸未日,朝廷下令让宫中妃嫔以下的人员在宫内培育蚕桑,意在让他们了解女工技能。此时正值夏至佳节,皇帝赐予亲近的近臣丝织品,每人一捆。然而,秋七月戊寅日,冀州河水溢出。己卯日,礼部尚书许文宪公苏颋去世。九月丙子日,吐蕃大将悉诺逻恭禄及烛龙莽布支攻占瓜州,俘获了瓜州刺史田元献和河西节度使王君B134的父亲
资治通鉴·卷二百一十三 · 唐纪二十九 初,突厥默啜之强也,迫夺铁勒之地,故回纥、契苾、思结、浑四部度碛徙居甘、凉之间以避之。王君B134微时,往来四部,为其所轻;及为河西节度使,以法绳之。四部耻怨,密遣使诣东都自诉。王君B134遽发驿奏“四部难制,潜有叛计。”上遣中使往察之,诸部竟不得直。于是瀚海大都督回纥承宗流瀼州,浑大德流吉州,贺兰都督契苾承明流藤州,卢山都督思结归国流琼州
资治通鉴·唐纪二十九 历史事件详解与人物解析 1. 吐蕃赞普进攻安西城 - 事件背景和起因 - 吐蕃与安西城对峙形势 - 赵颐贞副大都护英勇抵抗 - 回纥族首领护输为承宗报仇 2. 王君B134遇害事件回顾 - 肃州遭遇吐蕃突袭 - 王君B134战死沙场 - 裴宽和牛仙客在危机中表现 3. 车驾东都出发与西京抵达 - 皇帝出行准备与路线规划 - 冬季抵达西京时天气情况 -
资治通鉴·唐纪二十九(卷第二百一十三) 开元十六年(728年),在唐朝的玄宗皇帝统治下,发生了一系列的重大事件,涉及政治、军事和文化等多个领域。本纪详述了这一年中的重大事件及其影响。 主要事件 1. 张守珪的英勇表现 - 背景:当时吐蕃侵犯边疆,给唐朝带来了巨大的威胁。 - 行动:张守珪作为建康军使,面对数量上的差距,采取了非传统的战略,通过置酒奏乐来迷惑敌人,从而成功阻止了敌人的进攻
诗句:资治通鉴 · 卷二百一十三 唐 纪 二十九 春,正月,壬寅,安西副大都护赵颐贞败吐蕃于曲子城。甲寅,以魏州刺史宇文融为户部侍郎兼魏州刺史,充河北道宣抚使。乙卯,春、泷等州獠陈行范、广州獠冯璘、何游鲁反,陷四十馀城。行范称帝,游鲁称定国大将军,璘称南越王,欲据岭表;命内侍杨思勖发桂州及岭北近道兵讨之。丙寅,以魏州刺史宇文融检校汴州刺史,充河南北沟渠堤堰决九河使。融请用《禹贡》九河故道开稻田
《资治通鉴》卷二百一十三·唐纪二十九 八月乙巳,张说献大衍历法 1. 张说上疏玄宗 - 特进张说上《开元大衍历》,行之。 - 张说向玄宗献上大衍历法,得到皇帝的采纳和实施。 2. 右金吾将军杜宾客破吐蕃于祁连城下 - 辛卯,右金吾将军杜宾客破吐蕃于祁连城下。 - 当时吐蕃再度侵犯,萧嵩派遣宾客率领强弩四千反击。经过一整天的战斗,吐蕃军队大败。 3. 敕令长征兵 - 敕:“长征兵无有还期,人情难堪
【诗句】: 资治通鉴 · 卷二百一十三 · 唐纪二十九 ◎开元十七年己巳,公元七二九年 春,二月,丁卯,巂州都督张守素破西南蛮,拔昆明及盐城,杀获万人。 三月,瓜州都督张守珪、沙州刺史贾师顺击吐蕃大同军,大破之。 甲寅,朔方节度使信安王祎攻吐蕃石堡城,拔之。初,吐蕃陷石堡城,留兵据之,侵扰河右。上命祎与河西、陇右同议攻取。诸将咸以为石堡据险而道远,攻之不克,将无以自还,且宜按兵观衅。祎不听
资治通鉴·卷二百一十三 · 唐纪二十九 夏,四月,庚午,在太庙中进行禘祭。唐初,祫祭时序昭穆,而禘祭则各自祭祀于其室。此时,太常少卿韦縚等上奏:“如此,禘祭与常规飨礼无异;请将禘祭和祫祭都按照昭穆顺序排列。”朝廷同意了他们的意见。张绥是安石的哥哥。 五月,壬辰,重新设立十道及京、都两畿的按察使制度。起初,张说、张嘉贞、李元纮、杜暹相继为相并掌管大权,源乾曜以清谨自守,常让事于张说等人
资治通鉴·唐纪二十九 八月癸亥日,玄宗皇帝于花萼楼下为百官举行生日宴会。左丞相乾曜、右丞相说率领百官上表请求以每年八月五日为千秋节,向全国颁布此令,并下令所有官员和百姓都参加庆典,共同享受欢乐。不久,玄宗又决定将千秋节移至这一天庆祝。 庚辰日,工部尚书张嘉贞去世。嘉贞不贪图家产,有人试图劝说他购买土地或房产,他回答:“我身为将相,为何担心寒冷饥饿?如果将来我犯了罪,即使有田地房屋,也毫无用处
资治通鉴 · 卷二百一十三 · 唐纪二十九 冬天,十月,戊午朔日,日蚀,没有完全像钩。 宇文融已经失宠,国家用度不足,皇上又想念他,对裴光庭等人说:“你们都说宇文融的坏话,我已经把他罢黜了,现在国家用度不足,将怎么办?你们在哪里帮我?”裴光庭等人害怕无法作答。正好有举报宇文融贪污的飞状告状,又被贬为平乐尉。到岭外一年多,司农少卿蒋岑上奏称宇文融在汴州隐藏了大量的官钱,皇帝下令彻底调查此事
诗名:《咏怀》 资治通鉴 · 卷二百一十三 · 唐纪二十九 三月,丁酉,复给京官职田。 夏,四月,丁卯,筑西京外郭,九旬而毕。 乙丑,以裴光庭兼吏部尚书。先是,选司注官,惟视其人之能否,或不次超迁,或老于下位,有出身二十馀年不得禄者;又,州县亦无等级,或自大入小,或初近后远,皆无定制。光庭始奏用循资格,各以罢官若干选而集,官高者选少,卑者选多,无问能否,选满即注,限年蹑级,毋得逾越,非负谴者
资治通鉴 · 卷二百一十三 · 唐纪二十九 壬午,洛水溢出,淹死东都洛阳一千多户人家。 秋,九月,丁巳,朝廷任命忠王李浚兼任河东道元帅,然而最终没有执行。 吐蕃军队屡次失败并感到畏惧,于是请求和亲。忠王的友伴皇甫惟明在奏事时从容提出和亲的好处。皇帝说道:“赞普曾给我们写信,言辞无礼,我们怎么可以放弃!”惟明回答说:“赞普在开元初年还很小,他怎能做出这样的书信!这大概是边将伪造的,他们想要激怒陛下
诗句:资治通鉴 · 卷二百一十三 · 唐纪二十九 译文:庚寅,玄宗皇帝巡视凤泉汤;癸卯,又返回京城。 注释:此句描述了皇帝对凤泉汤的巡视活动,表明了其对民生的关注和对官员的监督。 赏析:此句反映了唐朝时期皇帝巡视地方的常规活动,体现了皇权对地方的控制和对社会的关注。同时,也显示了皇帝对百姓生活的关心。 诗词:资治通鉴 · 卷二百一十三 · 唐纪二十九 译文:甲寅年,护密王罗真檀进京朝见
诗句与译文对照: 1. 会毛仲妻产子,三日,上命力士赐之酒馔、金帛甚厚,且授其儿五品官。力士还,上问:“毛仲喜乎?”对曰:“毛仲抱其襁中儿示臣曰:‘此儿岂不堪作三品邪!’”上大怒曰:“昔诛韦氏,此贼心持两端,朕不欲言之;今日乃敢以赤子怨我!”力士因言:“北门奴,官太盛,相与一心,不早除之,必生大患!”上恐其党惊惧为变。 译文: 在毛仲的妻子生子时,皇帝下令赐予他丰厚的酒宴和金银财宝
资治通鉴 · 卷二百一十三 · 唐纪二十九 【原文】 丙寅,遣鸿胪卿崔琳使于吐蕃。琳,神庆之子也。吐蕃使者称公主求《毛诗》、《春秋》、《礼记》。正字于休烈上疏,以为:“东平王汉之懿亲,求《史记》、《诸子》,汉犹不与。况吐蕃,国之寇仇,今资之以书,使知用兵权略,愈生变诈,非中国之利也。”事下中书门下议之。裴光庭等奏:“吐蕃聋昧顽嚚,久叛新服,因其有请,赐以《诗》、《书》,庶使之渐陶声教,化流无外
资治通鉴·卷二百一十三 · 唐纪二十九臣光曰:经纬天地之谓文,戡定祸乱之谓武。自古不兼斯二者而称圣人,未之有也。故黄帝、尧、舜、禹、汤、文、武、伊尹、周公莫不有征伐之功,孔子虽不试,犹能兵莱夷,却费人,曰:“吾战则克”,岂孔子专文而太公专武乎?孔子所以祀于学者,礼有先圣先师故也。自生民以来,未有如孔子者,岂太公得与之抗衡哉! 【注释】 经纬天地:指治理国家和制定法律。 文武:指文武之道。 伊尹
``` 资治通鉴·卷二百一十三·唐纪二十九 五月,壬戌,初立五岳真君祠。 秋,九月,辛未,吐蕃遣其相论尚它硉入见,请于赤岭为互市;许之。 冬,十月,丙申,上幸东都。 或告巂州都督解人张审素赃污,制遣监察御史杨汪按之。总管董元礼将兵七百围汪,杀告者,谓汪曰:“善奏审素则生,不然则死。”会救兵至,击斩之。汪奏审素谋反,十二月,癸未,审素坐斩,籍没其家。 浚苑中洛水,六旬而罢。
资治通鉴 · 卷二百一十三 · 唐纪二十九 夏,四月,乙亥,宴百官于上阳东洲,醉者赐以衾褥,肩舆以归,相属于路。 六月,丁丑,加信安王祎开府仪同三司。上命裴耀卿赍绢二十万匹分赐立功奚官,耀卿谓其徒曰:“戎狄贪婪,今赍重货深入其境,不可不备。”乃命先期而往,分道并进,一日,给之俱毕。突厥、室韦果发兵邀隘道,欲掠之,比至,耀卿已还。 赵含章坐赃巨万,杖于朝堂,流瀼州,道死。 秋,七月,萧嵩奏
诗句翻译及注释: - 资治通鉴 · 卷二百一十三 · 唐纪二十九 - 译文: 渤海靺鞨王武艺派遣他的将领张文休率领海盗袭击登州,杀死了刺史韦俊。皇帝下命右领军将军葛福顺发兵讨伐他们。 - 注释: 渤海靺鞨:古代东北地区的少数民族之一,居住在今辽宁一带。武艺:渤海王名。节度使:地方军事长官。 - 壬子,河西节度使牛仙客被加官六阶。 - 译文: 在这一天,河西节度使牛仙客被提升到六阶官职。 -
诗句及翻译:- 资治通鉴·卷二百一十三·唐纪二十九 注释: - 资治通鉴:《资治通鉴》是一部编年体的历史著作,由北宋司马光主编。 - 卷二百一十三:这是《资治通鉴》中的第二十一卷。 - 唐纪二十九:这是唐代的第二十九个年份,即唐太宗时期的某个年份。 - 二月,丁酉,金城公主请立碑于赤岭以分唐与吐蕃之境;许之。 注释: - 金城公主:唐朝时期的一个公主,她请求在赤岭立碑
这首诗是《资治通鉴》中的一段,描述了唐高宗时期的政治事件。下面是逐句的翻译和注解: ``` 资治通鉴·卷二百一十三·唐纪二十九 ``` 诗句释义: - 资治通鉴:《资治通鉴》是一部编年体史书,由北宋司马光主编,记录了从上古到北宋初年的史实。 - 卷二百一十三:《资治通鉴》共分为200卷,此卷为其中的第二十三卷,因此“卷二百一十三”是指这部史书的某一部分。 - 唐纪二十九
诗句:资治通鉴 · 卷二百一十三 · 唐纪二十九 译文:在秋天,七月一日,出现了日食。 注释:资治通鉴是一部中国古代的编年体史书,记录了从战国到五代的历史事件和人物传记。这里的“日食”,指的是太阳被月亮遮挡,导致太阳光线无法直接照射到地面上的现象。 赏析:《资治通鉴》是一部非常重要的历史文献,它详细记录了唐朝时期的重要历史事件和人物,对于研究唐代历史具有重要的参考价值。 诗句:九月,壬午
这首诗出自《资治通鉴·卷二百一十三·唐纪二十九》,是描述唐朝时期的政治事件。以下是逐句的翻译和注释: 冬,十月,庚戌,玄宗皇帝驾临骊山温泉;己未,返回宫中。 戊子,左丞相宋璟退休,回东都洛阳。 韩休多次在皇帝面前与萧嵩争论,当面指责萧嵩的过错,使皇帝颇感不快。萧嵩因此请求辞职,皇帝说:“我还没讨厌你,你为什么急着离开呢?”韩休回答说:“臣蒙受厚恩,担任宰相职务,已享尽富贵,但陛下还未厌恶臣下
【注释】 资治通鉴:一部编年体的中国古代史书。 唐纪二十九:指唐代的第二十九年。 太府卿杨崇礼:唐朝的一位官员,掌管财政。 政道之子也:杨崇礼的父亲杨政道是唐朝一位有才能的官员。 句驳省便:审核和修改财政支出。 户部尚书:唐朝的一种官职。 汝阳令:唐朝的一个官职。 监察御史:唐朝的一种官职,负责监察百官。 含嘉仓:唐朝一个储粮的仓库。 称职:符合职责要求。 征折估钱:征收折价赔偿金。 转市轻货